Meaning
These two patterns are polite alternatives to てください used when asking someone to do something for you. They convey a sense of gratitude and politeness toward the listener. When speaking with superiors, bosses, or people you don't know well, using いただきたいんですが creates a more respectful impression than もらってもいいですか.
Formation
Examples
-
社長、この報告書を読んでいただきたいんですが、お時間はありますか。
Director, would you mind reading through this report? Do you have time available? -
A:お父さん、あそこの塩を取ってもらってもいい?B:はい。
A: Dad, could you pass me the salt over there? B: Sure. -
目が悪いから、この手紙の内容を読んでもらってもいいですか。
Since my eyesight isn't good, could you read the contents of this letter for me?
Summary
- Use verb て-form + もらってもいいですか for casual polite requests among friends or family
- Use verb て-form + いただきたいんですが for formal polite requests with superiors or unfamiliar people
- Both patterns express apology and consideration while asking for help, unlike the direct てください