中文说"这""那"就够了,日语却把指东西这件事玩出了花——不但要区分"这/那/远处那个/哪个",还有两套系列,用法完全不同。别怕,规则其实很简单。
远近四分法:コ・ソ・ア・ド
日语的指示词按距离分成四组:
想象你和朋友面对面站着:
- 东西在你手边 → 用 コ 系列
- 东西在对方手边 → 用 ソ 系列
- 东西在远处,离你们两个都远 → 用 ア 系列
- 不知道在哪 → 用 ド 系列提问
两套系列:これ vs この
分清了远近,接下来是最重要的区别:これ 系列和この 系列的使用规则完全不同。
これ・それ・あれ・どれ:独立使用
这套指示词直接指代事物,后面不能接名词,只能接助词或です。
これ + は / も / です …
この・その・あの・どの:必须接名词
这套指示词必须紧接名词,相当于中文的"这本""那只""哪个"。
この + 名词
核心规则一张表
记忆口诀:れ 结尾的独立用,の 结尾的带名词。
容易踩的坑
很多初学者会犯这个错误:
来看三个句子,感受"这本书是我的"的不同表达:
- この本は私のです。 → 这本书是我的。(この + 本)
- これは私の本です。 → 这是我的书。(これ + は)
- 先生の本はこれです。 → 老师的书是这一本。(これ + です)
三句话意思相近,但每句里 これ/この 的位置和搭配都不同——关键就是看后面跟的是什么。
あの人 vs あの方
提到远处的人时,あの人(あのひと)和 あの方(あのかた)都可以用:
方(かた) 是 人(ひと) 的礼貌说法。在正式场合或对长辈说话时,用 あの方 更得体。
を + お願いします:用指示词请求
学了指示词,搭配请求句就能在日本点餐、要东西了:
これをお願いします。 → 请给我这个。
助词 を 标记"你要的东西",お願いします 是"拜托了/麻烦了":
小结
- これ/それ/あれ/どれ:独立使用,后接助词或 です,不能直接接名词
- この/その/あの/どの:后面必须紧接名词,不能单独用
- 距离四分:コ(我这边)、ソ(你那边)、ア(远处)、ド(哪里→疑问)
- 方(かた) 是 人(ひと) 的礼貌版
- 〜をお願いします 是万能请求句,搭配指示词可以应付大部分购物/饭店场景
练习
Q1. "这本书是我的"用日语怎么说?(提示:后面有"书"这个名词)
查看答案
この本は私のです。
因为"书"是名词,所以用 この 而不是 これ。この本(这本书) + は + 私の(我的) + です。
Q2. 下面哪句是正确的? A. これ本は私のです。 B. これは私の本です。
查看答案
B 正确。
A 错误——これ 不能直接接名词"本"。如果要说"这本书",应该用 この本。B 句中 これ 后面接的是助词 は,所以没问题。
Q3. 在饭店想要 503 号房的钥匙,用日语怎么说?
查看答案
503室の鍵をお願いします。
503室の鍵(503号房的钥匙) + を(标记请求对象) + お願いします(麻烦了)。