日语的"给"不像中文那么简单——根据谁给谁、站在谁的立场,要用三种完全不同的动词。搞混了,好心帮忙会变成自我吹嘘。
核心:三种方向
判断关键:谁是主语?谁受益?
てくれる:别人为我做
主语是动作执行者(别人),受益者是我或我方的人:
くれる 自带感谢的语气——"别人主动为我做了好事"。
主语不是人也行
当主语不是人时,くれる 表达一种拟人化的感恩:
自然が人々に豊かな恵みを与えてくれた。 大自然给予了人们丰富的恩惠。
反讽用法
よくも言ってくれたね。 你还真敢说啊。(反话)
命令/请求
みんな、聞いてくれ。 大家,听我说。
てもらう:我请别人做
主语是受益者(我),动作执行者用 に 标记:
てくれる vs てもらう 的区别:
请求表达
てあげる:我为别人做
主语是动作执行者(我),受益者用 に 标记:
注意:对外人说"我帮你"时,てあげる 有一种居高临下的感觉。实际对话中更常用 ましょうか(要不要我帮你?)。
てやる(对下)
对小孩、动物、植物用 てやる:
浦島太郎は亀を海に放してやった。 浦岛太郎把乌龟放回了海里。
犬を放してやったら、犬は嬉しそうに走り回っていた。 把狗放开后,狗高兴地跑来跑去。
敬语升级
| 普通 | 敬语(谦让) | 敬语(尊敬) |
|---|---|---|
| くれる | くださる | — |
| もらう | いただく | — |
| あげる | さしあげる | — |
招待していただきまして、大変ありがたいです。 非常感谢您的邀请。
使役 + 授受:让别人做 + 受益
| 表达 | 含义 |
|---|---|
| 子供においしいものを食べさせてやろう。 | 让孩子吃好吃的。(我让 + 为孩子好) |
| 山田さんに使わせてやった。 | 我让山田用了。(我让 + 为山田好) |
| 山田さんに使わせてくれた。 | 他让山田用了。(他让 + 为我方好) |
| 先生に推薦書を書かせていただきました。 | 承蒙老师让我写推荐信。(谦让) |
使役+くれる:主语是让别人做的那个人,受益者是我方。 使役+もらう:主语是受益者,被请求让做的人用 に。
受益 vs 受害:てもらう vs られる
同样是"别人来了",用不同表达感觉完全不同:
小结
- てくれる:别人为我做(主语 = 做事的人,感谢语气)
- てもらう:我请别人做(主语 = 受益的人)
- てあげる:我为别人做(主语 = 做事的人,给予语气)
- 判断步骤:①谁是主语?②谁受益?③受益者是我方还是对方?
- 使役+授受可以组合出更复杂的表达
练习
Q1. 填入合适的授受动词:「先生が私に日本語を教えて__。」
查看答案
くれた。主语是先生(别人),受益者是私(我方),所以用 くれる。如果改成"私は先生に日本語を教えてもらった",也可以——但主语变成了"我"。
Q2. 「料理を作ってみんなに食べてもらいます」是什么意思?
查看答案
"我做菜让大家吃。" 主语是我(做菜的人也是受益者——让别人吃自己的菜是一种满足),用 てもらう 表示"请大家吃(我从中获得满足/感谢)"。
Q3. 「山田さんに来られて困った」和「山田さんに来てもらって嬉しかった」有什么区别?
查看答案
- 来られて困った → 受害被动:山田来了,我因此感到困扰
- 来てもらって嬉しかった → 授受(受益):我请山田来,他来了我很高兴
同样是"别人来了",被动表示受害,授受表示受益。