这两个 N2 句型分别解决不同的表达需求:からして 用于"从某个角度判断",かわりに 用于"替代/交换"。
からして:从……来看(判断基准)
「からして」表示从某个方面/线索来进行判断——"光看这一点就知道了":
| 例句 | 中文 |
|---|---|
| この成績からして、国立大学に入れそうだ。 | 从这个成绩来看,应该能考上国立大学。 |
| 彼の態度からして、やる気がないようだ。 | 从他的态度来看,好像没什么干劲。 |
| 名前からして日本人ではなさそうだ。 | 光看名字就觉得不像日本人。 |
接续:名词 + からして
近义表达对比
からして 的特点:带有"光凭这一点就够了"的主观语气,比其他表达更强调判断的直觉性。
かわりに:替代/交换条件
「かわりに」有两种用法:
用法 A:代替某人/某物
「の代わりに」表示由某人/某物代替:
接续:名词 + の代わりに
用法 B:交换条件(做A的代价是B)
「V + かわりに」表示做了A,但条件是B——有来有往的交换:
接续:动词普通形 + かわりに
两种用法对比
小结
- 「からして」= 从某个方面来判断(主观直觉)
- 「の代わりに」= 代替某人/某物
- 「V + かわりに」= 交换条件(做A但要付B的代价)
练习
1. 用からして完成句子:彼の服装____、____。
查看答案
例:彼の服装からして、お金持ちのようだ。 从他的穿着来看,好像很有钱。(主观判断 = からして)
2. 「先生の代わりに」和「教えるかわりに」有什么区别?
查看答案
- 先生の代わりに:代替老师(替代人物)
- 教えるかわりに:教你的话要交换条件 前者是"代替",后者是"交换条件"。