意思
這個句型表示名詞1和名詞2的關係。名詞1是名詞2的條件。正是因為有了名詞1才有了名詞2,如果沒有名詞1也就不會有名詞2。
接續
| 詞性 | 接續 |
|---|---|
| 名詞1 + あっての + 名詞2 |
例句
-
この企画が成功したのは、皆様の協力あってのことです。
這個策劃之所以取得成功,都是因為有了大家的合作。 -
皆様の応援あっての優勝です。本当にありがとうございました。これからも応援お願いします。
正因為有大家支援才取得勝的,非常感謝,希望今後繼續支援。 -
弊社はユーザーの評判あっての商売なので、意見や要望のメールにはすべて返信するようにしています。
本公司的生意正因為有使用者的評價才能做下去,對於提意見及反建議的郵件,我們都會回信。 -
彼の成績が常にトップなのは、日々の努力あってのものだろう。
他之所以經常取得最好成績,是和他平時努力分不開的。 -
健康あっての人生なので、仕事がどんなに忙しくても、普段の食事から栄養はしっかり摂りましょう。
有健康才有人生,因此不管工作多忙,從平時飲食中好好攝取營養吧。
小結
- 「名詞1あっての名詞2」表示正因為有了…才有…
- 接在名詞1 + あっての + 名詞2之後
- 有一句諺語叫「命あっての物種」(有了生命才會有一切)。這是一個比喻,意思是說不管什麼事情只有人活著才能去做。