意思
兩者在句尾可以加上“のに”使用。“動詞仮定形よかった”表示如果自己做了某件事就好了,因沒有得到好的結果而感到遺憾的心情。“動詞(ない形)なければよかった”表示如果自己沒有做某件事就好了,因得到壞的結果而後悔的心情。其更口語的說法是“なきゃよかった”。對自己已做的事或沒有做的事,感到後悔或滿意時,可以使用以下的語法:動詞(て形)よかった/動詞(ない形)なくてよかった。
接續
| 詞性 | 接續 |
|---|---|
| 動詞仮定形 | よかった |
| 動詞(ない形)なければ | よかった |
例句
-
友達は私の話に傷ついたみたい。あんなことを言わなきゃよかった。
朋友好像被我的話傷到了。我不說那話就好了。 -
昨日の学園祭に来ればよかったのに。とても楽しかったよ。
你要是昨天來校慶活動就好了。(昨天)過得非常愉快。 -
あんなに恐ろしい映画、見なければよかったなあ。
不看那麼恐怖的電影就好了。
小結
- 「動詞仮定形よかった/動詞(ない形)なければよかった」表示要是……就好了。/還好沒有……,要是沒……就好了
- 接在動詞仮定形、動詞(ない形)なければ之後