中文說「這」「那」就夠了,日語卻把指東西這件事玩出了花——不但要區分「這/那/遠處那個/哪個」,還有兩套系列,用法完全不同。別怕,規則其實很簡單。
遠近四分法:コ・ソ・ア・ド
日語的指示詞按距離分成四組:
| 系列 | 距離關係 | 中文對應 |
|---|---|---|
| コ(こ) | 離說話人近 | 這 |
| ソ(そ) | 離聽話人近 | 那(你那邊的) |
| ア(あ) | 離雙方都遠 | 那(遠處的) |
| ド(ど) | 不確定 → 疑問 | 哪 |
想像你和朋友面對面站著:
- 東西在你手邊 → 用 コ 系列
- 東西在對方手邊 → 用 ソ 系列
- 東西在遠處,離你們兩個都遠 → 用 ア 系列
- 不知道在哪 → 用 ド 系列提問
兩套系列:これ vs この
分清了遠近,接下來是最重要的區別:これ 系列和この 系列的使用規則完全不同。
これ・それ・あれ・どれ:獨立使用
這套指示詞直接指代事物,後面不能接名詞,只能接助詞或です。
これ + は / も / です …
| 日語 | 中文 |
|---|---|
| これは本です。 | 這是書。 |
| それは私のです。 | 那是我的。 |
| あれは何ですか。 | 那(遠處的)是什麼? |
| どれですか。 | 是哪一個? |
この・その・あの・どの:必須接名詞
這套指示詞必須緊接名詞,相當於中文的「這本」「那隻」「哪個」。
この + 名詞
| 日語 | 中文 |
|---|---|
| この本は私のです。 | 這本書是我的。 |
| その辞書は山田さんのです。 | 那本字典是山田的。 |
| あの犬は大きいです。 | 那隻狗很大。 |
| どの鍵ですか。 | 是哪把鑰匙? |
核心規則一張表
| 獨立使用(後接助詞/です) | 接名詞 | |
|---|---|---|
| 近(這) | これ | この + 名詞 |
| 中(那) | それ | その + 名詞 |
| 遠(那) | あれ | あの + 名詞 |
| 疑問(哪) | どれ | どの + 名詞 |
記憶口訣:れ 結尾的獨立用,の 結尾的帶名詞。
容易踩的坑
很多初學者會犯這個錯誤:
| 錯誤 | 正確 | 原因 |
|---|---|---|
| この本 | これ 不能直接接名詞 | |
| これです | この 後面必須有名詞 |
來看三個句子,感受「這本書是我的」的不同表達:
- この本は私のです。 → 這本書是我的。(この + 本)
- これは私の本です。 → 這是我的書。(これ + は)
- 先生の本はこれです。 → 老師的書是這一本。(これ + です)
三句話意思相近,但每句裡 これ/この 的位置和搭配都不同——關鍵就是看後面跟的是什麼。
あの人 vs あの方
提到遠處的人時,あの人(あのひと)和 あの方(あのかた)都可以用:
| 日語 | 語氣 | 中文 |
|---|---|---|
| あの人は誰ですか。 | 一般 | 那個人是誰? |
| あの方はどなたですか。 | 禮貌 | 那位是哪位? |
方(かた) 是 人(ひと) 的禮貌說法。在正式場合或對長輩說話時,用 あの方 更得體。
を + お願いします:用指示詞請求
學了指示詞,搭配請求句就能在日本點餐、要東西了:
これをお願いします。 → 請給我這個。
助詞 を 標記「你要的東西」,お願いします 是「拜託了/麻煩了」:
| 日語 | 中文 |
|---|---|
| 503室の鍵をお願いします。 | 請給我 503 號房的鑰匙。 |
| このノートをお願いします。 | 請給我這本筆記本。 |
小結
- これ/それ/あれ/どれ:獨立使用,後接助詞或 です,不能直接接名詞
- この/その/あの/どの:後面必須緊接名詞,不能單獨用
- 距離四分:コ(我這邊)、ソ(你那邊)、ア(遠處)、ド(哪裡→疑問)
- 方(かた) 是 人(ひと) 的禮貌版
- 〜をお願いします 是萬能請求句,搭配指示詞可以應付大部分購物/飯店場景
練習
Q1. 「這本書是我的」用日語怎麼說?(提示:後面有「書」這個名詞)
查看答案
この本は私のです。
因為「書」是名詞,所以用 この 而不是 これ。この本(這本書) + は + 私の(我的) + です。
Q2. 下面哪句是正確的? A. これ本は私のです。 B. これは私の本です。
查看答案
B 正確。
A 錯誤——これ 不能直接接名詞「本」。如果要說「這本書」,應該用 この本。B 句中 これ 後面接的是助詞 は,所以沒問題。
Q3. 在飯店想要 503 號房的鑰匙,用日語怎麼說?
查看答案
503室の鍵をお願いします。
503室の鍵(503號房的鑰匙) + を(標記請求對象) + お願いします(麻煩了)。