意思
此句型用來描述兩個動作之間的時間關係,強調第二個動作幾乎在第一個動作完成的瞬間就發生了。前句使用『辞書形(字典形)+が早いか』的結構,後句敘述隨之發生的動作。
使用時需注意:①後句不能使用表示意圖、命令或否定的表現;②此為正式表達方式,多用於書面語言;③只能用於描述已發生的過去事件。
與『〜するとすぐに(一…就…)』意義相近,但『〜が早いか』的表現更加生動有力,帶有一種迅速、突然的感覺,常見於文學作品或新聞報導中。
接續
| 詞性 | 接續 |
|---|---|
| 動詞 | 動詞 (辞書形)+ がはやいか |
例句
-
授業の終わりのチャイムが鳴るが早いか、生徒たちは運動場へボールを持って走っていった。
授業結束的鐘聲一響起,學生們就拿著球衝到運動場去了。 -
電車のドアが開くが早いか、並んでいた人たちは中に乗り込んだ。
電車的門一打開,排隊的人們就湧進車廂裡。 -
警察に気がつくが早いか、その男はどこかへ向かって走り出した。
那個男人一察覺到警察,就立刻朝某個方向跑去。 -
店が開くが早いか、開店前から並んでいたお客さんは我先にとセール品の方に向かって走っていった。
店家一開門營業,從開店前就在排隊的客人們就迫不及待地衝向特價商品區。
小結
- 表達『一…就…』的時間關係,強調兩個動作之間幾乎沒有時間間隔。
- 僅能用於過去事件,後句不能表達意圖、命令或否定,屬於正式書面表達。
- 比『〜するとすぐに』更具文學性和戲劇性,適合用於強調事件的突發性。