中文的「關於」只有一種說法,日語卻有兩種常用表達:について 和 に関する。它們都翻譯成「關於」,但使用場景、接續方式和語感都有區別。
について:口語最常用的「關於」
について 是日常對話和一般寫作中最常見的「關於」。它接在名詞後面,表示針對某個主題進行說明、討論或思考。
名詞 + について → 關於……
について 後面常接的動詞
について 後面一般接動詞或句子,不能直接接名詞。想接名詞的話,要換成 についての。
についての:修飾名詞的形式
如果「關於……」後面要接名詞,需要加 の:
名詞 + についての + 名詞
に関する:書面正式的「關於」
に関する 比 について 更正式,多用於書面語、新聞、學術、商務場合。
名詞 + に関する + 名詞
に関する vs に関して
に関する 修飾名詞,に関して 修飾動詞/句子——和 についての vs について 的關係一樣:
兩者對比:到底用哪個?
簡單的判斷標準:
- 日常對話 → について
- 報告、論文、新聞 → に関する
- 拿不準 → について(它適用範圍更廣)
常見搭配對比
| 場景 | について(の) | に関する/して |
|---|---|---|
| 談論興趣 | 趣味について話す | △(太正式) |
| 做報告 | 環境問題についてのレポート | 環境問題に関するレポート |
| 求職 | △ | 貿易に関する仕事 |
| 新聞報導 | △ | 事件に関する情報 |
| 問朋友 | 旅行について教えて | ✗(太正式) |
注意點
-
について 不能直接修飾名詞——要加 の:
- ✗ 日本文化について本
- ○ 日本文化についての本
-
に関する 直接修飾名詞——不需要加 の:
- ○ 日本文化に関する本
- ✗ 日本文化に関するの本
-
兩者都接在名詞後面,不能接動詞或形容詞。
小結
- について:口語自然,適用範圍廣,後接動詞;修飾名詞用 についての
- に関する:書面正式,直接修飾名詞;後接動詞用 に関して
- 日常對話選 について,正式場合選 に関する
- 拿不準就用 について——它不會出錯
練習
Q1. 「日本の文化__もっと知りたいです」應填什麼?
查看答案
について。這是一個普通的表達「想了解關於……」的句子,後面接的是動詞(知りたい),用 について 最自然。
Q2. 「貿易__仕事をしたい」應填什麼?
查看答案
に関する。這裡「關於貿易的」直接修飾名詞「仕事」,而且是關於工作領域的正式表達,に関する 最合適。
Q3. 為什麼不能說「環境問題について研究」?
查看答案
因為 について 不能直接修飾名詞。要修飾名詞「研究」,需要改成 についての研究 或者用 に関する研究。