意思
這個句型用於列舉人或事物的多個特點來做整體評價。透過點出兩個(或多個)明顯的優點或缺點,來強調該人或事物在整體上的優劣。
「〜といい〜といい」後面通常接著價值判斷,如「完美」、「很棒」、「無可挑剔」等,或是負面評價如「都不行」、「令人失望」等。這個表達比單純的「〜も〜も」更具敍述感,能夠將多個方面的特點自然地連貫呈現。
常用於讚美或批評人物、產品、場所等對象,使表達更生動具體。
接續
| 詞性 | 接續 |
|---|---|
| 名詞 | 名詞 N1 + といい + N2 + といい |
例句
-
彼は顔といい性格といい、全てがパーフェクトだ。
他無論是外表還是性格,各方面都完美無缺。 -
デザインといい性能といい、iPhoneは最高のスマホだ。
iPhone的設計和性能都是一流的,是最好的智慧手機。 -
このホテルは部屋といいサービスといい、とても素晴らしい。
這家飯店的房間和服務都非常出色。 -
このレストランは、料理の味といい値段といい、文句のつけようがない。
這家餐廳無論是菜餚的味道還是價格,都挑不出毛病。 -
田中といい山田といい、この会社の男性社員は頼りないやつばかりだ 。
田中和山田這兩個人都不可靠,公司裡的男性員工都是些靠不住的傢伙。 -
トムさんは目といい鼻といい、お父さんにそっくりですね。
湯姆無論是眼睛還是鼻子,都非常像他父親呢。
小結
- 用於並列列舉兩個突出特點進行評價,強調多方面都具有相同特性
- 後接價值判斷詞(正面或負面),形成完整的評價表述
- 比「〜も〜も」更具敍述性和自然感,常用於讚美或批評人物、產品、場所等