-
弁解
-
- べんかい0
- try to defend oneselfIntransitive Transitive Noun
- その失策には弁解の余地がない。
This fault admits of no excuse.
- 弁解しても無駄だ。
It is no use excusing yourself.
- 彼の遅れは弁解の余地はない。
There's no excuse for his delay.
- 君の行動に弁解の余地はない。
Your behavior admits of no excuse.
- 彼の行動には弁解の余地がない。
His conduct admits of no excuse.
-
-
- その失策には弁解の余地がない。
This fault admits of no excuse.
- 弁解しても無駄だ。
It is no use excusing yourself.
- 彼の遅れは弁解の余地はない。
There's no excuse for his delay.
- 君の行動に弁解の余地はない。
Your behavior admits of no excuse.
- 彼の行動には弁解の余地がない。
His conduct admits of no excuse.
-
弁護
-
- べんご1
- defenseTransitive Noun
- 弁護士
solicitors
- まことにすみませんが、私のために弁護していただけませんか。
Would you be kind enough to put in a word for me?
- 誰もあなたを弁護しないだろう。
No one will speak for you.
- 僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。
He pleaded for me when I made a blunder.
- 犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
-
-
- 弁護士
solicitors
- まことにすみませんが、私のために弁護していただけませんか。
Would you be kind enough to put in a word for me?
- 誰もあなたを弁護しないだろう。
No one will speak for you.
- 僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。
He pleaded for me when I made a blunder.
- 犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
-
弁償
-
- べんしょう0
- reimbursementTransitive Noun
- 損害を弁償する
Compensation for losses
-
賠償 reimbursement
- 弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
Aren't you paying for the damages in full?
- 弁償させてくれよ。
I'd like to replace it.
- 彼女に弁償させたら?
Let her replace it.
- 私は損害を弁償した。
I paid for the damage.
-
-
- 損害を弁償する
Compensation for losses
-
賠償 reimbursement
- 弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
Aren't you paying for the damages in full?
- 弁償させてくれよ。
I'd like to replace it.
- 彼女に弁償させたら?
Let her replace it.
- 私は損害を弁償した。
I paid for the damage.
-
弁護士
-
- べんごし3
- solicitorsNoun
- その弁護士の謝礼はとても高かった。
The lawyer's fee was very high.
- 弁護士はベンを待っていた。
The lawyer was expecting Ben.
- その弁護士はどんどん話を続けた。
The lawyer spoke on and on.
- 彼は有能な弁護士だ。
He is a capable lawyer.
- 彼は弁護士のふりをした。
He let on that he was a lawyer.
-
-
- その弁護士の謝礼はとても高かった。
The lawyer's fee was very high.
- 弁護士はベンを待っていた。
The lawyer was expecting Ben.
- その弁護士はどんどん話を続けた。
The lawyer spoke on and on.
- 彼は有能な弁護士だ。
He is a capable lawyer.
- 彼は弁護士のふりをした。
He let on that he was a lawyer.
-
弁える
-
- わきまえる4 3
- tell the difference (between right and wrong)Transitive
- 身分をわきまえなさい。
Remember your station in life.
- 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.
- 老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。
It was civil of him to offer his seat to the old man.
- 彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
He did not even have the grace to apologize.
- われわれは自分の立場ってものをわきまえていたからね。
That's because we knew our place.
-
-
- 身分をわきまえなさい。
Remember your station in life.
- 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.
- 老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。
It was civil of him to offer his seat to the old man.
- 彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
He did not even have the grace to apologize.
- われわれは自分の立場ってものをわきまえていたからね。
That's because we knew our place.
-
代弁
-
- だいべん0
- Substitute defense; surrogate; substitute indemnityTransitive Noun
- 息子が親の気持ちを代弁する
Son's statement on behalf of parents
- 彼女は家のない人々の代弁をした。
She spoke for the homeless.
-
-
- 息子が親の気持ちを代弁する
Son's statement on behalf of parents
- 彼女は家のない人々の代弁をした。
She spoke for the homeless.
-
勘弁
-
- かんべん1
- Forgiveness. Tolerance.Transitive Noun
- 勘弁してください
Please forgive me.
- 同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
- もう勘弁してくれよ!
Give me a break.
- 勘弁してくれ。
かんべんしてくれ!
- また?もう勘弁してよ。
Again? Not again!
- それだけは勘弁してください。
I would do anything but that.
-
-
- 勘弁してください
Please forgive me.
- 同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
- もう勘弁してくれよ!
Give me a break.
- 勘弁してくれ。
かんべんしてくれ!
- また?もう勘弁してよ。
Again? Not again!
- それだけは勘弁してください。
I would do anything but that.
-
合弁
-
- ごうべん0
- (Foreign and Japanese) joint venture, joint ventureNoun
- 合弁企業
joint venture
- 会社が日中合弁で経営しています。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.
-
-
- 合弁企業
joint venture
- 会社が日中合弁で経営しています。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.
-
抗弁
-
- こうべん1 0
- Defenses, rebuttalsNoun
-
-
-
熱弁
-
- ねつべん0
- Enthusiastic speechesNoun
- 熱弁を振るう
deliver a passionate speech
-
-
- 熱弁を振るう
deliver a passionate speech