Skip to content

Honorifics

N4・1 / 19 Page
  • Excuse me, could you put your name here?
  • お/ご+动词连用形/三类动词词干+いただけますか:Can you help me ...... はははははははははははははははは? An expression of self-effacement that indicates a request for a person of high status or position to do something for the speaker's side.
  • させてください:Please let me ......
  • Nasaimase: an order that indicates a minor
  • にお願いします:Please ......
  • The person in charge will be right back. Please wait a moment.
  • てまいる: It is a self-effacing and solemn expression of "てくる". It indicates the movement of an action or the continuation of a state.
  • ておる: A self-effacing expression of "ている".
  • ていただく:"てもらう」's self-effacing expression
  • ~ていたします:No such usage.
  • This is advice for those who feel uneasy about their lives right now.
  • て(で)いらっしゃる:"です""である""ている "and other held honorific expressions.
  • How's it going? Do you like the kimono?
  • There are a few fixed uses of the honorific expression "召す(めす)," such as "着る", that you should pay extra attention to:
  • Calling for the New Year: honorific expressions for "年をとる"("年をとる")
  • お気に召す:"気に入る "的敬语表达
  • O Wind Evil: A honorific expression for "wind evil".
  • Here's my latest book for you, please read it.
  • Okay, allow me to pay my respects.
  • 拝見する:A self-effacing expression of "見る". Pay respect to
  • ~(さ)せていただく: A self-effacing expression of "(さ)せてもら". It means to ask for permission to do something.