Skip to content

Honorifics

N3・1 / 4 Page
  • "Where is the bag outlet?" "On the fifth floor."
  • ございます:"あります "的郑重语表达,语气更加谦恭和客气。
  • いらっしゃいます:The honorific expression for "います".
  • Oru: A self-effacing expression for [いる].
  • (Interview in progress)
  • Reporter "Coach Tanaka, congratulations on your win. Can you please tell us how you feel right now?"
  • Coach "Okay, it's really nice to win."
  • お/ご+动词连用形/三类动词词干+願えませんか:Can you please ......? A more polite expression of respect when asking someone to do something.
  • A "Hello, this is the Minami Library."
  • B "Excuse me, is this library where anyone can borrow books?"
  • A "Anyone who lives in Minami City can borrow it."
  • 借りられます:Passive expression of "借りる" to show respect to superiors, honored elders or guests.
  • (ON PHONE)
  • A "Excuse me, I'd like to ask a question about recruiting temporary workers."
  • B "Uh-huh. (Specifically) what is it about?"
  • Wait for it: I want to ask for advice. 「伺う」is the self-effacing form of 「聞く」.
  • Itadakitai: wanting to
  • Leave a message: You want to see it?
  • お聞きになりたい:You want to ask
  • (in the cafeteria)
  • Yamada I made a reservation for Yamada at 7:00 pm.
  • The clerk, Mr. Yamada, right? I'll show you to your seat. This way, please.
  • Itashimasu: "お/ご~いたします" indicates self-effacement. The "案内" is the shopkeeper's own behavior, and you cannot use honorifics for yourself.
  • 参ります:come, go. A self-effacing expression for "行く" and "来る".
  • なさいます: The honorific for "する".
  • Kudasaimasu: A respectful term for "くれる".