Skip to content

Honorifics

N3・2 / 4 Page
  • Guest: Excuse me, where is the restroom?
  • Clerk: Next to the elevator over there.
  • ございます:「ござる」indicates the honorific form of 「ある」.
  • おります: "おる" indicates the self-effacing form of "いる".
  • いたします:「いたす」 denotes the self-effacing form of 「する」.
  • いらっしゃいます: "いらっしゃる" indicates the honorific form of "いる" and "行く".
  • (mail)
  • Sato-senpai, thank you for such a wonderful birthday gift today. I'm especially happy because I've wanted this cup so much before. I will use it well.
  • 使わせていただきます:Please allow me to ....... 「いただく」 is a self-effacing form of 「てもらう」.
  • Make われております: is being used. "ておる" is the self-effacing form of "ている".
  • Make っていらっしゃいます: is being used. 「ていらっしゃる」 is the honorific of 「ている」.
  • Make ってくださいます: Please use it. 「てくださる」 is 「てくれる」 self-effacing language.
  • (Inside the clothing store)
  • Clerk: Let me know if you can't find a dress in the size you want.
  • CUSTOMER: Ah, thank you very much.
  • Because it is the clerk speaking to the customer, use honorifics,
  • おっゃっゃて:"Oっゃゃる" is the honorific for "言う".
  • なさって:「なさる」is the honorific of 「する」.
  • お聞きして:"O聞きして" is a self-effacing form of "聞く".
  • 申し上げて:"Shinshiげる" is the self-effacing form of "言う".
  • (ON PHONE)
  • X Construction's community members: Hello, this is the X Construction Sales Department.
  • Nakata: Ah, I'm Nakata from ABC Bank, and I'm looking for Yamashi.
  • Shinshimasu: "Shinsu" is the self-effacing form of "言う". The expression "~と申します" is used when introducing yourself to the other person.
  • ございます:「ござる」is the honorific expression for 「ある」.
  • いたします:「いたす」is the self-effacing form of 「する」.
  • 申し上げます:"Shinshiげる" is the self-effacing form of "言う". Also, "申し上げる" is more modest than "申す".
  • (CALLING)
  • Clerk: Thank you for calling, this is Sakura Beauty Salon.
  • Guest: Hi I would like to make an appointment for today.
  • Clerk: Yes, thank you very much. May I ask what time is convenient for you?
  • でございます:です である的礼貌语。
  • でいらっしゃいます: the honorific for ですである, which can only be used on the other person (or the third person being honored).
  • と申し上げます:と言う的自谦语。
  • とおっしゃいます:と言う's word of respect.