-
間柄
-
- あいだがら0
- guanxiNoun
- 親しい間柄
tie
- 仲
Relationships, friendships
- 君と彼とはどういう間柄なのだ。
What's your relation with him?
- お二人の間柄は?
How are you related?
- 彼らは近所の人と良い間柄にある。
They have been on good terms with their neighbours.
- いとこの間柄です。
We are cousins.
- 彼とは親しい間柄だ。
I'm on good terms with him.
-
-
- 親しい間柄
tie
- 仲
Relationships, friendships
- 君と彼とはどういう間柄なのだ。
What's your relation with him?
- お二人の間柄は?
How are you related?
- 彼らは近所の人と良い間柄にある。
They have been on good terms with their neighbours.
- いとこの間柄です。
We are cousins.
- 彼とは親しい間柄だ。
I'm on good terms with him.
-
間際
-
- まぎわ1
- (towardNoun
- 日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
- 彼はその店へ閉店間際に行った。
He went to the store at the last minute, just before it closed.
- 彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
- 診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
-
-
- 日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
- 彼はその店へ閉店間際に行った。
He went to the store at the last minute, just before it closed.
- 彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
- 診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
-
間合い
-
- まあい0
- Idle; gapNoun
- 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.
-
-
- 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.
-
間抜け
-
- まぬけ0
- follyNA-Adjective
- あいつはクラスでいちばんのまぬけだ。
He is the dumbest kid in the class.
- 彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
She regarded him as stupid.
- 実際彼は間抜けに見えた。
In fact, he looked silly.
- 彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。
His stupid answer surprised everybody.
- 彼は先生に間抜けな質問をした。
He asked his teacher stupid questions.
-
-
- あいつはクラスでいちばんのまぬけだ。
He is the dumbest kid in the class.
- 彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
She regarded him as stupid.
- 実際彼は間抜けに見えた。
In fact, he looked silly.
- 彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。
His stupid answer surprised everybody.
- 彼は先生に間抜けな質問をした。
He asked his teacher stupid questions.
-
合間
-
- あいま0
- Free time, spare timeNoun
- 仕事の合間を
縫 ってコンサートに出かけるGoing to concerts in my spare time at work
- 勉強の合間に私はテレビをみた。
I watched television during a break in my studies.
- 私は仕事の合間によく漫画を読みます。
I often read manga in my spare moments at work.
- 彼は合間に釣りに行った。
He went fishing in between.
- 次の列車までに2時間の合間があった。
There was a two hour's interval to the next train.
-
-
- 仕事の合間を
縫 ってコンサートに出かけるGoing to concerts in my spare time at work
- 勉強の合間に私はテレビをみた。
I watched television during a break in my studies.
- 私は仕事の合間によく漫画を読みます。
I often read manga in my spare moments at work.
- 彼は合間に釣りに行った。
He went fishing in between.
- 次の列車までに2時間の合間があった。
There was a two hour's interval to the next train.
-
狭間
-
- はざま0
- Cracks, crevicesNoun
- 彼はメアリーとトムの間に座った。
He was sitting between Mary and Tom.
- 鬼の居ぬ間に洗濯。
When the cat is away, the mice will play.
- 二人の間がしっくり行かない。
They don't get along together.
- 彼は両当事者の間を調停した。
He mediated between the two parties.
- その芝居は6ヶ月間上演された。
The play ran for six months.
-
-
- 彼はメアリーとトムの間に座った。
He was sitting between Mary and Tom.
- 鬼の居ぬ間に洗濯。
When the cat is away, the mice will play.
- 二人の間がしっくり行かない。
They don't get along together.
- 彼は両当事者の間を調停した。
He mediated between the two parties.
- その芝居は6ヶ月間上演された。
The play ran for six months.
-
世間体
-
- せけんてい0
- honorableNoun
- 彼は世間体を気にしない。
He has no regard to appearance.
- 彼女はなんとかして世間体をつくろった。
She managed to keep up appearances.
- 世間体を繕う心配をするより他にやることがある。
We have other things to do than worry about keeping up appearances.
-
-
- 彼は世間体を気にしない。
He has no regard to appearance.
- 彼女はなんとかして世間体をつくろった。
She managed to keep up appearances.
- 世間体を繕う心配をするより他にやることがある。
We have other things to do than worry about keeping up appearances.
-
仲間入り
-
- なかまいり0
- Join ......Noun
- その僧は子供達の遊びに仲間入りした。
The priest participated in the children's games.
-
-
- その僧は子供達の遊びに仲間入りした。
The priest participated in the children's games.
-
垣間見る
-
- かいまみる4
- Spying. Peeking.Transitive
- 大人の世界を垣間見る思いがした
I feel like I'm peeking into the world of grown-ups.
- 私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
I had a glimpse into the negative side of his character.
- 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見た気がした。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.
-
-
- 大人の世界を垣間見る思いがした
I feel like I'm peeking into the world of grown-ups.
- 私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
I had a glimpse into the negative side of his character.
- 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見た気がした。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.
-
晴れ間
-
- はれま3
- A gap between clouds; an intervalNoun
- 暗雲が立ちこめていた後には、すっきりとした晴れ間になる。
After dark clouds, you get periods of refreshing clear weather.
- 梅雨の晴れ間に洗濯物を干すと気分はもう夏でした。
Drying the washing on a fine day in the rainy season; I felt like it was already summer.
-
-
- 暗雲が立ちこめていた後には、すっきりとした晴れ間になる。
After dark clouds, you get periods of refreshing clear weather.
- 梅雨の晴れ間に洗濯物を干すと気分はもう夏でした。
Drying the washing on a fine day in the rainy season; I felt like it was already summer.