-
情熱
-
- じょうねつ0
- Passion. Enthusiasm.Noun
- 情熱を
燃 やすpassionate
- 彼の私に対する情熱はさめない。
His passion for me doesn't cool.
- 彼は情熱に押し流された。
He was borne away by passion.
- 彼は魚つりに情熱をもっている。
He has a passion for fishing.
- 彼の顔は情熱の光を放っていた。
His face radiated enthusiasm.
- その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。
The passion has burned itself out in him.
-
-
- 情熱を
燃 やすpassionate
- 彼の私に対する情熱はさめない。
His passion for me doesn't cool.
- 彼は情熱に押し流された。
He was borne away by passion.
- 彼は魚つりに情熱をもっている。
He has a passion for fishing.
- 彼の顔は情熱の光を放っていた。
His face radiated enthusiasm.
- その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。
The passion has burned itself out in him.
-
情けない
-
- なさけない4
- lamentableI-Adjective
- ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?
- 自分の行動を思い出すと情けないよ。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
- 親として誠に情けない状態にありました。
As a parent I was in a truly pitiable state.
- そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, are pathetic.
- なさけないの・・・ボディスラムくらいで、そんな死にそうな声、ださないでよ。
That's pitiful ... don't put on such a death-bed voice from just a body slam.
-
-
- ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?
- 自分の行動を思い出すと情けないよ。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
- 親として誠に情けない状態にありました。
As a parent I was in a truly pitiable state.
- そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, are pathetic.
- なさけないの・・・ボディスラムくらいで、そんな死にそうな声、ださないでよ。
That's pitiful ... don't put on such a death-bed voice from just a body slam.
-
友情
-
- ゆうじょう0
- Friendship. Friendship.Noun
- フレンドシップ
Friendship. Friendship.
- 彼には友情というもののよさが理解できない。
He cannot appreciate friendship.
- 君の友情は私にとってとても大切だ。
Your friendship is most precious to me.
- 友情は相互理解にある。
Friendship consists of mutual understanding.
- 友情ほど貴重なものはない。
Nothing is so valuable as friendship.
- 焼もちは友情の敵だ。
Jealousy is an enemy to friendship.
-
-
- フレンドシップ
Friendship. Friendship.
- 彼には友情というもののよさが理解できない。
He cannot appreciate friendship.
- 君の友情は私にとってとても大切だ。
Your friendship is most precious to me.
- 友情は相互理解にある。
Friendship consists of mutual understanding.
- 友情ほど貴重なものはない。
Nothing is so valuable as friendship.
- 焼もちは友情の敵だ。
Jealousy is an enemy to friendship.
-
純情
-
- じゅんじょう0
- Pure love. Pure.NA-Adjective Noun
- 純情な少年
Pure boy.
- 君って、意外に純情だね。
I'm surprised that you're so naïve.
-
-
- 純情な少年
Pure boy.
- 君って、意外に純情だね。
I'm surprised that you're so naïve.
-
苦情
-
- くじょう0
- Whining. Complaining.Noun
- 苦情を言う
Complaints.
-
文句 Statements; whining, complaining
-
不平 Dissatisfaction. Grievance.
- その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
- 生業の苦情を言うな。
Don't quarrel with your bread and butter.
- 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
The residents made complaints about the noise.
- 彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
She complained to the manager about the service.
- 私はあなたの苦情について書いている。
I am writing in relation to your complaint.
-
-
- 苦情を言う
Complaints.
-
文句 Statements; whining, complaining
-
不平 Dissatisfaction. Grievance.
- その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
- 生業の苦情を言うな。
Don't quarrel with your bread and butter.
- 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
The residents made complaints about the noise.
- 彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
She complained to the manager about the service.
- 私はあなたの苦情について書いている。
I am writing in relation to your complaint.
-
感情的
-
- かんじょうてき0
- Easily movedNA-Adjective
- 彼らは我々よりも感情的だ。
They are more emotional than we.
- 科学者が感情的になるのはよくない。
It is not good for a scientist to get emotional.
- 彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
They experienced emotional pain and despair.
- 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
- この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
-
-
- 彼らは我々よりも感情的だ。
They are more emotional than we.
- 科学者が感情的になるのはよくない。
It is not good for a scientist to get emotional.
- 彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
They experienced emotional pain and despair.
- 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
- この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.