-
両足
-
- りょうあし0
- Legs. Feet.Noun
- かれらは彼の両足を縛りあわせた。
They bound his legs together.
- 彼は両足を広く開いて立っていた。
He stood with his feet wide apart.
- 彼女は両足が麻痺している。
She is paralyzed in both legs.
- 彼は両足を開いて立っていた。
He stood with his feet apart.
- 長く歩いた後で両足が痛んだ。
My legs ached after the long walk.
-
-
- かれらは彼の両足を縛りあわせた。
They bound his legs together.
- 彼は両足を広く開いて立っていた。
He stood with his feet wide apart.
- 彼女は両足が麻痺している。
She is paralyzed in both legs.
- 彼は両足を開いて立っていた。
He stood with his feet apart.
- 長く歩いた後で両足が痛んだ。
My legs ached after the long walk.
-
両替
-
- りょうがえ0
- Exchange (currency)Transitive Noun
-
人民元 をドルに両替するConvert RMB to USD
- これをドルに両替してください。
Please change this to dollars.
- どのように両替いたしましょうか。
How do you want them?
- 両替したいんですが。
I'd like to change some money.
- 円をドルに両替できますか。
Can I exchange yen for dollars here?
- これ、両替してくれますか。
Could you change these for me, please?
-
-
-
人民元 をドルに両替するConvert RMB to USD
- これをドルに両替してください。
Please change this to dollars.
- どのように両替いたしましょうか。
How do you want them?
- 両替したいんですが。
I'd like to change some money.
- 円をドルに両替できますか。
Can I exchange yen for dollars here?
- これ、両替してくれますか。
Could you change these for me, please?
-
両側
-
- りょうがわ0
- Both sides. Both sides.Noun
- 舞台の両側からライトが照らされた。
The stage was lit from both sides.
- その通りの両側に店が並んでいる。
There are stores on each side of the street.
- 通りの両側には大勢の人がいた。
There were a lot of people on both sides of the street.
- その通りの両側に桜の木が並んでいる。
There are cherry trees on each side of the street.
- 桜が道路の両側に植えられている。
The cherry trees are planted on either side of the road.
-
-
- 舞台の両側からライトが照らされた。
The stage was lit from both sides.
- その通りの両側に店が並んでいる。
There are stores on each side of the street.
- 通りの両側には大勢の人がいた。
There were a lot of people on both sides of the street.
- その通りの両側に桜の木が並んでいる。
There are cherry trees on each side of the street.
- 桜が道路の両側に植えられている。
The cherry trees are planted on either side of the road.
-
両者
-
- りょうしゃ1
- Both, both sidesNoun
- 両者の溝が狭まった。
The gap between them has narrowed.
- 両者の間に関係はない。
There is no connection between them.
- 両者の間には格段の違いがある。
There is a marked difference between them.
- 両者の間には著しい違いがある。
There are noticeable differences between the two.
- 両者にとって協力が実を結んだようだ。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
-
-
- 両者の溝が狭まった。
The gap between them has narrowed.
- 両者の間に関係はない。
There is no connection between them.
- 両者の間には格段の違いがある。
There is a marked difference between them.
- 両者の間には著しい違いがある。
There are noticeable differences between the two.
- 両者にとって協力が実を結んだようだ。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
-
両手
-
- りょうて0
- Both hands. Both hands.Noun
- 1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。
A boy was walking with his hands in his pockets.
- 両手をあげろ!
Hands up!
- 両手でその箱を持ちなさい。
Hold the box with both hands.
- 両手でその花びんを持ちなさい。
Hold the vase with both hands.
- 花瓶は両手で持ちなさい。
Hold the vase in both hands.
-
-
- 1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。
A boy was walking with his hands in his pockets.
- 両手をあげろ!
Hands up!
- 両手でその箱を持ちなさい。
Hold the box with both hands.
- 両手でその花びんを持ちなさい。
Hold the vase with both hands.
- 花瓶は両手で持ちなさい。
Hold the vase in both hands.
-
車両
-
- しゃりょう0
- trafficNoun
- 試運転では車両はみんなうまく動いた。
All the vehicles behaved well on their test runs.
- どの車両がすいていますか。
Which car is less crowded?
- 車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.
-
-
- 試運転では車両はみんなうまく動いた。
All the vehicles behaved well on their test runs.
- どの車両がすいていますか。
Which car is less crowded?
- 車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.