-
茸
-
- きのこ1
- asparagusNoun
-
-
-
種
-
- たね1
- Seeds; Causes; MaterialNoun
- 種をまく
sowing
- 蒔かぬ種は生えない。
You must sow before you can reap.
- そんなことをすれば笑いものの種なるよ。
If you do that, you're going to subject yourself to ridicule.
- 6種の道具がひとまとまりになっている。
A half-dozen tools make up the tool collection.
- 1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。
Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world.
- 苦は楽の種。
No pain, no gain.
-
-
- 種をまく
sowing
- 蒔かぬ種は生えない。
You must sow before you can reap.
- そんなことをすれば笑いものの種なるよ。
If you do that, you're going to subject yourself to ridicule.
- 6種の道具がひとまとまりになっている。
A half-dozen tools make up the tool collection.
- 1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。
Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world.
- 苦は楽の種。
No pain, no gain.
-
豆
-
- まめ2
- Beans; smallPrefix Noun
- コーヒー豆
coffee beans
- 飲む分だけ豆をローストして、ミルで挽くんです。
We roast just enough beans for the amount we're going to drink, and grind them in the coffee mill.
- 君に豆を煮てあげよう。
I'll boil you the beans.
- 妹は豆の皮をむいた。
My sister shelled the beans.
- まめのかきあげが好きです。
I like pea pods in my stir fry.
- チョコレートはココアの豆から作られる。
Chocolate is made from cocoa beans.
-
-
- コーヒー豆
coffee beans
- 飲む分だけ豆をローストして、ミルで挽くんです。
We roast just enough beans for the amount we're going to drink, and grind them in the coffee mill.
- 君に豆を煮てあげよう。
I'll boil you the beans.
- 妹は豆の皮をむいた。
My sister shelled the beans.
- まめのかきあげが好きです。
I like pea pods in my stir fry.
- チョコレートはココアの豆から作られる。
Chocolate is made from cocoa beans.
-
陰
-
- かげ1
- A shaded place; behind; in the darkNoun
- 陰で
悪口 を言うTalk behind your back.
- カーテンの陰に隠れているのは誰?
Who is hiding behind the curtain?
- 陰で他人の悪口を言うべきでない。
You should not speak ill of others behind their backs.
- あの木の陰に腰をおろしましょう。
Let's sit down in the shade of that tree.
- この事件の陰に誰か黒幕がいるに違いない。
There must be someone behind this affair.
- 彼は戸の陰に隠れた。
He hid himself behind the door.
-
-
- 陰で
悪口 を言うTalk behind your back.
- カーテンの陰に隠れているのは誰?
Who is hiding behind the curtain?
- 陰で他人の悪口を言うべきでない。
You should not speak ill of others behind their backs.
- あの木の陰に腰をおろしましょう。
Let's sit down in the shade of that tree.
- この事件の陰に誰か黒幕がいるに違いない。
There must be someone behind this affair.
- 彼は戸の陰に隠れた。
He hid himself behind the door.
-
嫁
-
- よめ0
- Daughter-in-law; bride; wifeNoun
- 嫁の
実家 Daughter-in-law's maiden home
-
花 嫁brides
- どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
Every Jack must have his Jill.
- 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。
In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen.
- 嫁と姑の中は大嵐。
Mother-in-law and daughter-in-law are a tempest and hailstorm.
- 嫁にやらなくてはならない娘が3人いる。
I have three daughters to marry off.
- 私の夫には、兄が2人います。そう、私は三男の嫁です。
My husband has two older brothers. That's right, I'm a third-son's wife.
-
-
- 嫁の
実家 Daughter-in-law's maiden home
-
花 嫁brides
- どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
Every Jack must have his Jill.
- 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。
In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen.
- 嫁と姑の中は大嵐。
Mother-in-law and daughter-in-law are a tempest and hailstorm.
- 嫁にやらなくてはならない娘が3人いる。
I have three daughters to marry off.
- 私の夫には、兄が2人います。そう、私は三男の嫁です。
My husband has two older brothers. That's right, I'm a third-son's wife.
-
綿
-
- めん1
- Cotton, Cotton FabricNoun
- 茶碗を投げれば綿にて受けよ。
A soft answer is a specific cure of anger.
- 我々は綿の代わりにピーナッツを植えた。
We planted peanuts instead of cotton.
- この綿のシャツは洗濯がよく効く。
This cotton shirt washes well.
- 綿は水を吸い込む。
Cotton sucks up water.
- 黒人は綿畑での労働を強制された。
Black people were compelled to work in cotton fields.
-
-
- 茶碗を投げれば綿にて受けよ。
A soft answer is a specific cure of anger.
- 我々は綿の代わりにピーナッツを植えた。
We planted peanuts instead of cotton.
- この綿のシャツは洗濯がよく効く。
This cotton shirt washes well.
- 綿は水を吸い込む。
Cotton sucks up water.
- 黒人は綿畑での労働を強制された。
Black people were compelled to work in cotton fields.
-
爪
-
- つめ0
- fingernailsNoun
- 爪が伸びた
Fingernails are long.
-
-
- 爪が伸びた
Fingernails are long.
-
鰻
-
- うなぎ0
- eelNoun
- 鰻登(のぼ)り
(Prices, etc.) skyrocketed
-
-
- 鰻登(のぼ)り
(Prices, etc.) skyrocketed
-
嗽
-
- うがい0
- rinse one's mouthIntransitive Noun
-
-
-
鬼
-
- おに2
- Devil; cold person; strong-willed personNoun
- 仕事の鬼
workaholic
- 鬼に
金棒 lit. like a tiger that has grown wings
- 寺の隣に鬼が住む。
The devil lurks behind the cross.
- 鬼の目にも涙。
Even the hard-hearted can be moved to tears.
- 彼は仕事の鬼だ。
He is an eager beaver.
- 鬼に金棒。
Fortune is the rod of the weak, and the staff of the brave.
-
-
- 仕事の鬼
workaholic
- 鬼に
金棒 lit. like a tiger that has grown wings
- 寺の隣に鬼が住む。
The devil lurks behind the cross.
- 鬼の目にも涙。
Even the hard-hearted can be moved to tears.
- 彼は仕事の鬼だ。
He is an eager beaver.
- 鬼に金棒。
Fortune is the rod of the weak, and the staff of the brave.