-
面する
-
- めんする3
- Face to face; face to faceIntransitive
- 危機に面する
be faced with a crisis
- ニューヨークは、ハドソン川に面している。
New York is on the Hudson River.
- 僕の家は海に面している。
My house looks toward the sea.
- 日本は東は太平洋に面する。
Japan faces the Pacific on the east.
- 私の家は海に面している。
My house faces the sea.
- 私の部屋は庭に面している。
My room faces the garden.
-
-
- 危機に面する
be faced with a crisis
- ニューヨークは、ハドソン川に面している。
New York is on the Hudson River.
- 僕の家は海に面している。
My house looks toward the sea.
- 日本は東は太平洋に面する。
Japan faces the Pacific on the east.
- 私の家は海に面している。
My house faces the sea.
- 私の部屋は庭に面している。
My room faces the garden.
-
脱する
-
- だっする0 3
- Escape; disengageTransitive Intransitive
- 危機を脱する
Escape Crisis
- あの会社は赤字を脱した。
The company stopped losing money.
- 彼女はもう危険を脱している。
She is out of danger.
- 危機をどうやら脱したようだ。
We seem to have escaped from danger.
- 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.
-
-
- 危機を脱する
Escape Crisis
- あの会社は赤字を脱した。
The company stopped losing money.
- 彼女はもう危険を脱している。
She is out of danger.
- 危機をどうやら脱したようだ。
We seem to have escaped from danger.
- 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.
-
題する
-
- だいする3
- Title; inscriptionTransitive Intransitive
-
-
-
値する
-
- あたいする0
- deserveIntransitive
-
一見 に値するworth seeing
- あの博物館はくるに値する。
That museum is worth visiting.
- 彼はその賞に値する。
He deserves the prize.
- 彼はその罰を受けるに値する。
He deserves the punishment.
- 彼の理論は一考に値する。
His theory deserves consideration.
- 彼の振る舞いは尊敬に値する。
His behavior is worthy of respect.
-
-
-
一見 に値するworth seeing
- あの博物館はくるに値する。
That museum is worth visiting.
- 彼はその賞に値する。
He deserves the prize.
- 彼はその罰を受けるに値する。
He deserves the punishment.
- 彼の理論は一考に値する。
His theory deserves consideration.
- 彼の振る舞いは尊敬に値する。
His behavior is worthy of respect.
-
屈する
-
- くっする0 3
- Bending; yieldingTransitive Intransitive
- 誘惑に屈する
succumb to temptation
- その要求に屈するな。
Do not give in to those demands.
- 私は彼らの要求に屈した。
I gave way to their demands.
- 彼はその誘惑に屈した。
He gave in to the temptation.
- 彼女はその試みに屈した。
She gave in to the temptation.
- 彼は権力に屈した。
He succumbed to authority.
-
-
- 誘惑に屈する
succumb to temptation
- その要求に屈するな。
Do not give in to those demands.
- 私は彼らの要求に屈した。
I gave way to their demands.
- 彼はその誘惑に屈した。
He gave in to the temptation.
- 彼女はその試みに屈した。
She gave in to the temptation.
- 彼は権力に屈した。
He succumbed to authority.
-
瀕する
-
- ひんする3
- on the verge ofIntransitive
- 死に瀕する
on the verge of death
- その病人の生命は危険にひんしている。
The sick man's life is in danger.
- シベリアトラは絶滅の危機に瀕している。
The Siberian tiger is on the verge of extinction.
- この鳥は絶滅の危機に瀕している。
This bird is in danger of dying out.
- 多くの種類の昆虫が絶滅の危機に瀕している。
Many species of insects are on the verge of extinction.
- 自由市場システムが危機にひんしている。
The free market system is endangered.
-
-
- 死に瀕する
on the verge of death
- その病人の生命は危険にひんしている。
The sick man's life is in danger.
- シベリアトラは絶滅の危機に瀕している。
The Siberian tiger is on the verge of extinction.
- この鳥は絶滅の危機に瀕している。
This bird is in danger of dying out.
- 多くの種類の昆虫が絶滅の危機に瀕している。
Many species of insects are on the verge of extinction.
- 自由市場システムが危機にひんしている。
The free market system is endangered.
-
称する
-
- しょうする3
- To call; to claim; to lieTransitive Intransitive
- 自ら名人と称する
call oneself a master
- 彼は自らを日本のエジソンと称した。
He called himself an Edison of Japan.
- 私は建築を凍結した音楽と称する。
I call architecture frozen music.
- 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。
The vagabond, when rich, is called a tourist.
- これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.
-
-
- 自ら名人と称する
call oneself a master
- 彼は自らを日本のエジソンと称した。
He called himself an Edison of Japan.
- 私は建築を凍結した音楽と称する。
I call architecture frozen music.
- 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。
The vagabond, when rich, is called a tourist.
- これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.
-
服する
-
- ふくする3
- To serve, to obey; to takeIntransitive
- 命令に服する
obey an order
- その囚人は刑期に服した後赦免された。
The convict was pardoned after serving his sentence.
-
-
- 命令に服する
obey an order
- その囚人は刑期に服した後赦免された。
The convict was pardoned after serving his sentence.
-
徹する
-
- てっする0 3
- Thoroughly done; throughTransitive Intransitive
- 夜を徹して働く
Work all night.
- 夜を徹するか否か。
To work all night, or not.
- 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
-
-
- 夜を徹して働く
Work all night.
- 夜を徹するか否か。
To work all night, or not.
- 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
-
即する
-
- そくする3
- Adaptation, combined withIntransitive
- 現実に即して行動する
Acting in the context of reality
- 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。
His biography is quite true to life.
-
-
- 現実に即して行動する
Acting in the context of reality
- 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。
His biography is quite true to life.