-
引き出す
-
- ひきだす3
- To draw out; to extract; to exciteTransitive
- 才能を引き出す
maximize the impact of one's talents
- 私は封筒を開けて手紙を引き出した。
I opened the envelope and pulled out a letter.
- 彼のいいところを引き出すようにしなさい。
Try to bring out the best in him.
- 太郎は銀行から一万円引き出した。
Taro drew 10,000 yen from the bank.
- 彼はその調査から結論を引き出した。
He drew his conclusions based on that survey.
- ジェーンはお金を引き出しに銀行へ行った。
Jane went to the bank to take out some money.
-
-
- 才能を引き出す
maximize the impact of one's talents
- 私は封筒を開けて手紙を引き出した。
I opened the envelope and pulled out a letter.
- 彼のいいところを引き出すようにしなさい。
Try to bring out the best in him.
- 太郎は銀行から一万円引き出した。
Taro drew 10,000 yen from the bank.
- 彼はその調査から結論を引き出した。
He drew his conclusions based on that survey.
- ジェーンはお金を引き出しに銀行へ行った。
Jane went to the bank to take out some money.
-
打ち出す
-
- うちだす3 0
- To strike, to shoot; to presentTransitive
- 新しい方針を打ち出す
Developing new approaches
- その便せんには校章が打ち出しにされている。
The note is embossed with the school emblem.
-
-
- 新しい方針を打ち出す
Developing new approaches
- その便せんには校章が打ち出しにされている。
The note is embossed with the school emblem.
-
抜き出す
-
- ぬきだす3
- Selection, selectionTransitive
- 候補を抜き出す
Selection of candidates
- 彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
They picked out the best two works.
-
-
- 候補を抜き出す
Selection of candidates
- 彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
They picked out the best two works.
-
押し出す
-
- おしだす3
- Push out; highlightTransitive Intransitive
- 上品さを前面に押し出す
Highlight the elegant and superior feeling
- 私は押し出された。
I was crowded out.
- 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
- そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。
Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well.
-
-
- 上品さを前面に押し出す
Highlight the elegant and superior feeling
- 私は押し出された。
I was crowded out.
- 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
- そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。
Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well.
-
持ち出す
-
- もちだす3 0
- To take out; to present; to begin to holdTransitive
- 条件を持ち出す
condition
- この棚の本を持ち出すな。
Don't take out the books on this shelf.
- それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.
- 猫は台所から魚を持ち出した。
The cat made off with a piece of fish from the kitchen.
- 彼女に対して疑いを持ちだした。
He began to get suspicious about her.
- 本は持ち出しできますか。
Can I take books out?
-
-
- 条件を持ち出す
condition
- この棚の本を持ち出すな。
Don't take out the books on this shelf.
- それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.
- 猫は台所から魚を持ち出した。
The cat made off with a piece of fish from the kitchen.
- 彼女に対して疑いを持ちだした。
He began to get suspicious about her.
- 本は持ち出しできますか。
Can I take books out?
-
放り出す
-
- ほうりだす4
- Throwing out; leaving behind; dismissalTransitive
- 仕事を放り出す
throw one's job away
- 彼は家から放り出された。
He got thrown out of the house.
- だまれ、さもないとほうり出されるぞ。
Pipe down, otherwise you will be hauled out.
- 彼は車から放りだされた。
He was tumbled out of the car.
- 彼はその問題を頭の中から放り出した。
He cast off the problem from his mind.
- 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Keep silent, or I will throw you out of here.
-
-
- 仕事を放り出す
throw one's job away
- 彼は家から放り出された。
He got thrown out of the house.
- だまれ、さもないとほうり出されるぞ。
Pipe down, otherwise you will be hauled out.
- 彼は車から放りだされた。
He was tumbled out of the car.
- 彼はその問題を頭の中から放り出した。
He cast off the problem from his mind.
- 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Keep silent, or I will throw you out of here.
-
生み出す
-
- うみだす3
- Produce, createTransitive
- 名作を生み出す
create a masterpiece
- このことがよい人間関係を生みだす。
This makes good human relations.
- あなたはそのチームを誰が生み出したか知っていますか。
Do you know who brought that team into being?
- 不潔は病気を生み出す。
Filth breeds illnesses.
- 科学が原子爆弾を生み出した。
Science produced the atomic bomb.
- 観光が多くの新しい仕事を生み出した。
Tourism generated many new jobs.
-
-
- 名作を生み出す
create a masterpiece
- このことがよい人間関係を生みだす。
This makes good human relations.
- あなたはそのチームを誰が生み出したか知っていますか。
Do you know who brought that team into being?
- 不潔は病気を生み出す。
Filth breeds illnesses.
- 科学が原子爆弾を生み出した。
Science produced the atomic bomb.
- 観光が多くの新しい仕事を生み出した。
Tourism generated many new jobs.
-
貸し出し
-
- かしだし0
- Lending, lending; loansNoun
-
図書 の貸し出しLending of books
-
借り入れ Borrowed, borrowed
- 銀行は産業向け貸出を減らしている。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
- 本の貸出しは1度に5冊までですよ。
You are allowed to check out not more than five books at a time.
- 金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。
Bank lending is rising because of lower interest rates.
-
-
-
図書 の貸し出しLending of books
-
借り入れ Borrowed, borrowed
- 銀行は産業向け貸出を減らしている。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
- 本の貸出しは1度に5冊までですよ。
You are allowed to check out not more than five books at a time.
- 金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。
Bank lending is rising because of lower interest rates.
-
貸し出す
-
- かしだす3
- Lending; lendingTransitive
- 住宅資金を貸し出す
Granting of housing loans
-
借り入れる Borrowed. Rented.
- 本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
Besides lending books, libraries offer various other services.
-
-
- 住宅資金を貸し出す
Granting of housing loans
-
借り入れる Borrowed. Rented.
- 本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
Besides lending books, libraries offer various other services.
-
逃げ出す
-
- にげだす0 3
- Fleeing; starting to run awayIntransitive
- 隙(すき)を見て逃げ出す
run away when the chance arises
- その男は町から逃げ出した。
The man got away from the city.
- 警官を見て逃げ出した。
Seeing a policeman, he ran away.
- 彼は警官を見ると逃げ出した。
When he saw the policeman, he ran away.
- 泥棒は警官を見ると逃げ出した。
The thief ran away when she saw the policeman.
- 私は逃げ出したい気持ちだった。
I felt like running away.
-
-
- 隙(すき)を見て逃げ出す
run away when the chance arises
- その男は町から逃げ出した。
The man got away from the city.
- 警官を見て逃げ出した。
Seeing a policeman, he ran away.
- 彼は警官を見ると逃げ出した。
When he saw the policeman, he ran away.
- 泥棒は警官を見ると逃げ出した。
The thief ran away when she saw the policeman.
- 私は逃げ出したい気持ちだった。
I felt like running away.