Skip to content

N2・2 / 4 Page
  • 続出

    Mastery
    • ぞくしゅつ
      0
    • come together
      Intransitive Noun
    • 被害が続出する

      Successive cases of victimization

続出」Pronunciation
続出」Meaning
  • 被害が続出する

    Successive cases of victimization

続出」Part of speech
  • 進出

    Mastery
    • しんしゅつ
      0
    • Access; penetration, expansion
      Intransitive Noun
    • 決勝戦に進出する

      advance to the finals

    • 私達は決勝戦に進出した。

      We advanced to the finals.

    • その会社は中国への進出を目指している。

      The company aims to branch out into China.

    • 軍隊は川のところまで進出した。

      The army has advanced to the river.

    • 百合子は家具業界への進出を企図している。

      Yuriko is planning to move into the furniture business.

    • そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。

      The team won the semifinals and advanced to the finals.

進出」Pronunciation
進出」Meaning
  • 決勝戦に進出する

    advance to the finals

  • 私達は決勝戦に進出した。

    We advanced to the finals.

  • その会社は中国への進出を目指している。

    The company aims to branch out into China.

  • 軍隊は川のところまで進出した。

    The army has advanced to the river.

  • 百合子は家具業界への進出を企図している。

    Yuriko is planning to move into the furniture business.

  • そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。

    The team won the semifinals and advanced to the finals.

進出」Part of speech
  • 見出し

    Mastery
    • みだし
      0
    • Title; Table of Contents, Index
      Noun
    • 新聞の見出し

      Newspaper headlines

見出し」Pronunciation
見出し」Meaning
  • 新聞の見出し

    Newspaper headlines

見出し」Part of speech
  • 日の出

    Mastery
    • ひので
      0
    • Sunrise. Sunrise time.
      Noun
    • 日の出のいきお

      It's as majestic as the rising sun.

    • なんと美しい日の出でしょう。

      How beautiful a sunrise is!

    • 日の出はまだです。

      The sun has not risen yet.

    • 彼女は日の出を見るために早起きした。

      She got up early so as to see the sunrise.

    • 私達は日の出前に出発した。

      We started before sunrise.

    • なんと美しい日の出なのだろう。

      What a beautiful sunrise it is!

日の出」Pronunciation
日の出」Meaning
  • 日の出のいきお

    It's as majestic as the rising sun.

  • なんと美しい日の出でしょう。

    How beautiful a sunrise is!

  • 日の出はまだです。

    The sun has not risen yet.

  • 彼女は日の出を見るために早起きした。

    She got up early so as to see the sunrise.

  • 私達は日の出前に出発した。

    We started before sunrise.

  • なんと美しい日の出なのだろう。

    What a beautiful sunrise it is!

日の出」Part of speech
  • 切り出す

    Mastery
    • きりだす
      3 0
    • Speak up, speak out
      Transitive
    • 挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。

      Skip the pleasantries and get down to business.

    • Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。

      On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware."

切り出す」Pronunciation
切り出す」Meaning
  • 挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。

    Skip the pleasantries and get down to business.

  • Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。

    On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware."

切り出す」Part of speech
  • 呼び出す

    Mastery
    • よびだす
      3
    • Call in; call out, invite
      Transitive
    • 会議室へ呼び出される

      Called to the conference room.

    • どうぞ彼を電話口に呼び出してください。

      Please call him to the telephone.

    • 4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。

      The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.

    • 彼らは昨夜3度呼び出された。

      They were called out three times last night.

    • 彼を電話口に呼び出した。

      I called him to the telephone.

    • 私は事故の現場に呼び出された。

      I was called out to the scene of the accident.

呼び出す」Pronunciation
呼び出す」Meaning
  • 会議室へ呼び出される

    Called to the conference room.

  • どうぞ彼を電話口に呼び出してください。

    Please call him to the telephone.

  • 4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。

    The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.

  • 彼らは昨夜3度呼び出された。

    They were called out three times last night.

  • 彼を電話口に呼び出した。

    I called him to the telephone.

  • 私は事故の現場に呼び出された。

    I was called out to the scene of the accident.

呼び出す」Part of speech
  • 噴き出す

    Mastery
    • ふきだす
      3
    • To spurt out, to emerge; to stifle a laugh
      Intransitive
    • 温泉が噴き出す

      The hot springs are spewing out.

    • 管から水が吹き出した。

      Water shot from the pipe.

    • 彼女はおかしくて吹き出してしまった。

      She exploded with laughter.

    • 彼を見たとたん私は吹き出した。

      As soon as I saw him, I burst into laughter.

    • 水が壊れた蛇口から吹き出した。

      Water spouted from the broken faucet.

    • 思わず吹き出してしまった。

      I couldn't help laughing out.

噴き出す」Pronunciation
噴き出す」Meaning
  • 温泉が噴き出す

    The hot springs are spewing out.

  • 管から水が吹き出した。

    Water shot from the pipe.

  • 彼女はおかしくて吹き出してしまった。

    She exploded with laughter.

  • 彼を見たとたん私は吹き出した。

    As soon as I saw him, I burst into laughter.

  • 水が壊れた蛇口から吹き出した。

    Water spouted from the broken faucet.

  • 思わず吹き出してしまった。

    I couldn't help laughing out.

噴き出す」Part of speech
  • 売り出し

    Mastery
    • うりだし
      0
    • Commencement of sales; sale at a reduced price
      Noun
    • あのデパートでは今週メンズスーツが売り出し中だ。

      Men's suits are on sale this week at that department store.

売り出し」Pronunciation
売り出し」Meaning
  • あのデパートでは今週メンズスーツが売り出し中だ。

    Men's suits are on sale this week at that department store.

売り出し」Part of speech
  • 売り出す

    Mastery
    • うりだす
      3
    • Listing; marketing
      Transitive
    • 新製品を売り出す

      Launch of new products

    • クリスマスは新しいおもちゃを売り出すいい機会だ。

      Christmas is a good time to market new toys.

    • 東京で新型の車が売り出された。

      They started to sell a new type of car in Tokyo.

売り出す」Pronunciation
売り出す」Meaning
  • 新製品を売り出す

    Launch of new products

  • クリスマスは新しいおもちゃを売り出すいい機会だ。

    Christmas is a good time to market new toys.

  • 東京で新型の車が売り出された。

    They started to sell a new type of car in Tokyo.

売り出す」Part of speech
  • 差し出す

    Mastery
    • さしだす
      3 0
    • To extend; to submit; to send
      Transitive
    • 手紙を差し出す

      send a letter

    • 赤ん坊は小さな手を差し出した。

      The baby held out his tiny hand.

    • 彼女は手を差し出した。

      She held out her hand.

    • 彼は私に手をさしだした。

      He held out his hand to me.

    • 彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。

      Giggling with embarrassment, she held out the condom.

    • 彼女は握手をしようと手を差し出した。

      She gave me her hand to shake.

差し出す」Pronunciation
差し出す」Meaning
  • 手紙を差し出す

    send a letter

  • 赤ん坊は小さな手を差し出した。

    The baby held out his tiny hand.

  • 彼女は手を差し出した。

    She held out her hand.

  • 彼は私に手をさしだした。

    He held out his hand to me.

  • 彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。

    Giggling with embarrassment, she held out the condom.

  • 彼女は握手をしようと手を差し出した。

    She gave me her hand to shake.

差し出す」Part of speech