-
局限
-
- きょくげん0
- restrict sth. within set boundariesTransitive Noun
- 現行の優遇政策は一部の人に局限されている
Existing preferences are limited to a subset of the population
-
-
- 現行の優遇政策は一部の人に局限されている
Existing preferences are limited to a subset of the population
-
局面
-
- きょくめん3 0
- aspectNoun
- われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
We must try to break the deadlock.
- 彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
- 交渉は大事な局面を迎えた。
The negotiation has entered upon a serious phase.
- 交渉は新局面に入った。
The negotiation has entered upon a new phase.
- 情勢は新しい局面を呈した。
The situation has taken on a new aspect.
-
-
- われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
We must try to break the deadlock.
- 彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
- 交渉は大事な局面を迎えた。
The negotiation has entered upon a serious phase.
- 交渉は新局面に入った。
The negotiation has entered upon a new phase.
- 情勢は新しい局面を呈した。
The situation has taken on a new aspect.
-
大局
-
- たいきょく0
- present conditionsNoun
-
-
-
当局
-
- とうきょく1
- administrationNoun
- この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.
- 当局は事実を大衆から隠してきた。
The authorities have been hiding the facts from the public.
- 当局はその事件の調査に乗り出した。
The authorities started going into the case.
- 当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
The authorities managed to stabilize the currency.
- 市当局は公害訴訟で主導権をとった。
The city took the initiative in the pollution suit.
-
-
- この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.
- 当局は事実を大衆から隠してきた。
The authorities have been hiding the facts from the public.
- 当局はその事件の調査に乗り出した。
The authorities started going into the case.
- 当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
The authorities managed to stabilize the currency.
- 市当局は公害訴訟で主導権をとった。
The city took the initiative in the pollution suit.
-
破局
-
- はきょく0
- An unmanageable situation, a ruptureIntransitive Noun
- 結婚生活が破局を迎える
broken marriage
- そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
-
-
- 結婚生活が破局を迎える
broken marriage
- そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.