-
途上
-
- とじょう0
- En route. En route.Noun
- 発展途上国
developing country
- 彼の車は会社への途上で、故障した。
His car broke down on the way to work.
- その国は、民主国家への途上にある。
The country is on the way to becoming a democratic nation.
- 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
- 発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
-
-
- 発展途上国
developing country
- 彼の車は会社への途上で、故障した。
His car broke down on the way to work.
- その国は、民主国家への途上にある。
The country is on the way to becoming a democratic nation.
- 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
- 発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
-
途絶
-
- とぜつ0
- disruptionsNoun
-
-
-
途切れる
-
- とぎれる3
- Intermittent. Interrupted.Intransitive
- 連絡が途切れる
disruption of contact
- 交通の流れにはとぎれがなかった。
There was no gap in the stream of traffic.
- 話がちょっと途切れた。
There was a momentary pause in the talk.
- 我々の交渉は途切れた。
Our negotiations broke off.
- 雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
It was raining all day long without intermission.
- 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.
-
-
- 連絡が途切れる
disruption of contact
- 交通の流れにはとぎれがなかった。
There was no gap in the stream of traffic.
- 話がちょっと途切れた。
There was a momentary pause in the talk.
- 我々の交渉は途切れた。
Our negotiations broke off.
- 雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
It was raining all day long without intermission.
- 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.
-
途絶える
-
- とだえる3
- disruptionsIntransitive
- 連絡が途絶える
disruption of contact
- その飛行機からの通信が突然とだえた。
All communication with that airplane was suddenly cut off.
- 大雪で交通が途絶えた。
The traffic was interrupted by the heavy snow.
- その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.
-
-
- 連絡が途絶える
disruption of contact
- その飛行機からの通信が突然とだえた。
All communication with that airplane was suddenly cut off.
- 大雪で交通が途絶えた。
The traffic was interrupted by the heavy snow.
- その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.
-
途方もない
-
- とほうもない5
- Absurd; veryI-Adjective
- 途方もないことを言う
Say something ridiculous.
- そんな途方もない話は聞いたことがない。
That's the damnedest story I ever heard.
- レックスは途方も無く大きな犬だった。
Rex was a monster of a dog.
- 彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
She asked me for an unreasonable sum of money.
- 彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.
- 月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
Flights to the moon were once thought absurd.
-
-
- 途方もないことを言う
Say something ridiculous.
- そんな途方もない話は聞いたことがない。
That's the damnedest story I ever heard.
- レックスは途方も無く大きな犬だった。
Rex was a monster of a dog.
- 彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
She asked me for an unreasonable sum of money.
- 彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.
- 月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
Flights to the moon were once thought absurd.
-
一途
-
- いちず2
- Concentration. Single-mindedness.NA-Adjective Noun
- 一途な思い
A single-minded affection
-
-
- 一途な思い
A single-minded affection