-
存続
-
- そんぞく0
- Survival, continuationIntransitive Noun
- 古い習慣が今もなお存続する
Ancient customs still exist today
- その地方ではその古い風俗がなお存続している。
The old custom is still kept up in that district.
- もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
If it were not for water, humans could not survive.
- だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
- まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
-
-
- 古い習慣が今もなお存続する
Ancient customs still exist today
- その地方ではその古い風俗がなお存続している。
The old custom is still kept up in that district.
- もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
If it were not for water, humans could not survive.
- だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
- まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
-
依存
-
- いそん0
- rely on sth. (for support etc)Intransitive Noun
- 観光資源に依存する
Dependence on tourism resources
- それはすべて天候に依存している。
It all depends on the weather.
- 京都は観光産業に依存している。
Kyoto depends on the tourist industry.
- その国の経済は、農業に依存している。
The country's economy depends on agriculture.
- 子供は衣食住を親に依存している。
Children depend on their parents for food, clothing and shelter.
- わが国は天然資源を諸外国に依存している。
We depend on foreign nations for our natural resources.
-
-
- 観光資源に依存する
Dependence on tourism resources
- それはすべて天候に依存している。
It all depends on the weather.
- 京都は観光産業に依存している。
Kyoto depends on the tourist industry.
- その国の経済は、農業に依存している。
The country's economy depends on agriculture.
- 子供は衣食住を親に依存している。
Children depend on their parents for food, clothing and shelter.
- わが国は天然資源を諸外国に依存している。
We depend on foreign nations for our natural resources.
-
共存
-
- きょうぞん0
- coexistIntransitive Noun
- 平和共存
peaceful coexistence
-
-
- 平和共存
peaceful coexistence
-
所存
-
- しょぞん0
- (Ideas, opinionsNoun
- 乗りかかった船ということでやっていく所存です。
I've come this far, so I'll keep going.
-
-
- 乗りかかった船ということでやっていく所存です。
I've come this far, so I'll keep going.
-
異存
-
- いぞん0
- Dissenting, opposing viewsNoun
- 所有者の側には異存はなかった。
There was no objection on the part of the owner.
- 私はあなたの計画に異存はありません。
I have no objection to your plan.
- 私に関する限りその計画に異存はない。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
- 私としては、その計画に異存は全くない。
For my part I have no objection to the plan.
-
-
- 所有者の側には異存はなかった。
There was no objection on the part of the owner.
- 私はあなたの計画に異存はありません。
I have no objection to your plan.
- 私に関する限りその計画に異存はない。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
- 私としては、その計画に異存は全くない。
For my part I have no objection to the plan.
-
思う存分
-
- おもうぞんぶん2
- fullyAdverb
- 思う存分楽しむ
Indulge yourself.
- その独裁者は思う存分特権を乱用した。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
- 彼は思う存分楽しんでいた。
He was enjoying himself to his heart's content.
- 私たちは休暇を思う存分楽しんだ。
We enjoyed our holidays to the full.
- 彼はスキーを思う存分楽しんだ。
He enjoyed skiing to his heart's content.
- 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
-
-
- 思う存分楽しむ
Indulge yourself.
- その独裁者は思う存分特権を乱用した。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
- 彼は思う存分楽しんでいた。
He was enjoying himself to his heart's content.
- 私たちは休暇を思う存分楽しんだ。
We enjoyed our holidays to the full.
- 彼はスキーを思う存分楽しんだ。
He enjoyed skiing to his heart's content.
- 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.