-
不信感
-
- ふしんかん2
- Feelings of mistrustNoun
- そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。
Such words will give rise to suspicion.
- 社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
-
-
- そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。
Such words will give rise to suspicion.
- 社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
-
不摂生
-
- ふせっせい2
- not take care ofNA-Adjective Noun
- 不摂生で健康を損なう
Damage to health due to lack of care
- 彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
He cautioned me against being careless of my health.
-
-
- 不摂生で健康を損なう
Damage to health due to lack of care
- 彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
He cautioned me against being careless of my health.
-
不手際
-
- ふてぎわ2
- (Manipulation) Clumsy.NA-Adjective
-
-
-
不慣れ
-
- ふなれ1
- Unaccustomed; unfamiliarNA-Adjective
- 私はこの土地にはまだ不慣れだ。
I am still a stranger here.
-
-
- 私はこの土地にはまだ不慣れだ。
I am still a stranger here.
-
不人気
-
- ふにんき2
- No popularity, not popularNA-Adjective
-
-
-
不平等
-
- ふびょうどう2
- inequalitiesNoun
-
-
-
不本意
-
- ふほんい2
- unwillingNA-Adjective Noun
- 不本意ながら謝る
Apologize reluctantly.
- 彼女は不本意ながらもそうした。
She did it against her will.
-
-
- 不本意ながら謝る
Apologize reluctantly.
- 彼女は不本意ながらもそうした。
She did it against her will.
-
不眠症
-
- ふみんしょう0 2
- insomniaNoun
- 彼女は不眠症から解放された。
She was relieved from insomnia.
- 不眠症です。
I can't sleep at night.
- 彼は不眠症にかかりやすい。
He is subject to insomnia.
- どうしたら不眠症を治せるのか教えてください。
Tell me how to beat sleeplessness.
- 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
-
-
- 彼女は不眠症から解放された。
She was relieved from insomnia.
- 不眠症です。
I can't sleep at night.
- 彼は不眠症にかかりやすい。
He is subject to insomnia.
- どうしたら不眠症を治せるのか教えてください。
Tell me how to beat sleeplessness.
- 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
-
不気味
-
- ぶきみ1 0
- Creepy, creepy, creepy.NA-Adjective
- 急に笑い出さないでよ。不気味だから。
Don't burst out laughing like that. It's creepy.
- 近頃は地震が頻繁で不気味だ。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.
- 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
The eerie silence struck terror into their hearts.
- 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
He gave his sudden, goblin like grin.
- その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
-
-
- 急に笑い出さないでよ。不気味だから。
Don't burst out laughing like that. It's creepy.
- 近頃は地震が頻繁で不気味だ。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.
- 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
The eerie silence struck terror into their hearts.
- 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
He gave his sudden, goblin like grin.
- その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
-
不意打ち
-
- ふいうち0
- sudden attackNoun
- 不意打ちを食らった。
I was thrown off guard.
- 我が軍はその王国を不意打ちにした。
Our army took the kingdom by surprise.
- 彼は敵に不意打ちを食らわせた。
He surprised his opponent.
- トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
Let's give Tom a surprise welcome party.
-
-
- 不意打ちを食らった。
I was thrown off guard.
- 我が軍はその王国を不意打ちにした。
Our army took the kingdom by surprise.
- 彼は敵に不意打ちを食らわせた。
He surprised his opponent.
- トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
Let's give Tom a surprise welcome party.