-
真心
-
- まごころ2
- Sincerely, sincerelyNoun
- 真心のこもった贈り物
A gift from the heart
- 彼女は彼に真心こめて感謝しました。
She thanked him with all her heart.
-
-
- 真心のこもった贈り物
A gift from the heart
- 彼女は彼に真心こめて感謝しました。
She thanked him with all her heart.
-
細心
-
- さいしん0
- cautious and timid (idiom); prudentNA-Adjective Noun
- 細心の注意を
払 うclose attention (sth)
- ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。
You must give close attention to the merest details.
- 彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。
He took great care, yet he made a mistake.
- 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
-
-
- 細心の注意を
払 うclose attention (sth)
- ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。
You must give close attention to the merest details.
- 彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。
He took great care, yet he made a mistake.
- 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
-
肝心
-
- かんじん0
- criticalNA-Adjective Noun
-
何事 も続けることが肝心だWhatever it is, the important thing is to stick to it
- なんであれ物事の本体を捕らえる事が肝心だ。
No matter what the problem is, it's essential to get at the heart of the matter.
- 始めが肝心。
A good beginning makes a good ending.
- 何事も最初が肝心だよな。
Whatever you're doing, starting off on the right foot is essential.
- 落ち着きが肝心です。
We must keep calm.
- 肝心なのは何を読むかではなくて、どう読むかだ。
It is not what you read but how you read it that counts.
-
-
-
何事 も続けることが肝心だWhatever it is, the important thing is to stick to it
- なんであれ物事の本体を捕らえる事が肝心だ。
No matter what the problem is, it's essential to get at the heart of the matter.
- 始めが肝心。
A good beginning makes a good ending.
- 何事も最初が肝心だよな。
Whatever you're doing, starting off on the right foot is essential.
- 落ち着きが肝心です。
We must keep calm.
- 肝心なのは何を読むかではなくて、どう読むかだ。
It is not what you read but how you read it that counts.
-
良心
-
- りょうしん1
- consciencesNoun
- 良心が
咎 めるConscience condemned
- 彼は良心のとがめを感じた。
He felt the pangs of conscience.
- 良心が彼を苦しめた。
His conscience stung him.
- 良心が彼をとがめた。
His conscience pricked him.
- 良心を犠牲にして富を得るな。
Don't obtain wealth at the expense of your conscience.
- 突然彼のこころに良心が目覚めた。
His conscience suddenly awoke in him.
-
-
- 良心が
咎 めるConscience condemned
- 彼は良心のとがめを感じた。
He felt the pangs of conscience.
- 良心が彼を苦しめた。
His conscience stung him.
- 良心が彼をとがめた。
His conscience pricked him.
- 良心を犠牲にして富を得るな。
Don't obtain wealth at the expense of your conscience.
- 突然彼のこころに良心が目覚めた。
His conscience suddenly awoke in him.
-
衷心
-
- ちゅうしん0
- wholeheartedlyNoun
-
-
-
親心
-
- おやごころ3
- parental heartNoun
-
-
-
重心
-
- じゅうしん0
- center of gravityNoun
-
-
-
野心
-
- やしん1 0
- Ambition. Ambition.Noun
- 野心に燃える
ambitious
- 彼は野心があるために熱心に働いた。
His ambition made him work hard.
- 彼は野心に満ちている。
He is full of ambition.
- 彼の野心にはきりがない。
His ambition knows no bounds.
- 彼は権力獲得に野心満々だ。
He is full of ambition for power.
- 野心は彼の特性の1つだ。
Ambition is one of his characteristics.
-
-
- 野心に燃える
ambitious
- 彼は野心があるために熱心に働いた。
His ambition made him work hard.
- 彼は野心に満ちている。
He is full of ambition.
- 彼の野心にはきりがない。
His ambition knows no bounds.
- 彼は権力獲得に野心満々だ。
He is full of ambition for power.
- 野心は彼の特性の1つだ。
Ambition is one of his characteristics.
-
居心地
-
- いごこち0
- Mood. Feelings.Noun
- その部屋は居心地の良い感じがした。
The room had a nice cozy feel.
- この喫茶店、居心地がいいな。
This coffee shop is cozy.
- 居心地がよく、自分の家みたい。
It's so comfortable here, I really feel at home.
- この会社はどうも居心地が悪い。
I felt like a fish out of water at this firm.
- 暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
The fireplace lends coziness to this room.
-
-
- その部屋は居心地の良い感じがした。
The room had a nice cozy feel.
- この喫茶店、居心地がいいな。
This coffee shop is cozy.
- 居心地がよく、自分の家みたい。
It's so comfortable here, I really feel at home.
- この会社はどうも居心地が悪い。
I felt like a fish out of water at this firm.
- 暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
The fireplace lends coziness to this room.
-
乙女心
-
- おとめごころ4
- Childlike; girlishNoun
-
-