-
情意
-
- じょうい1
- friendly regardNoun
-
-
-
情景
-
- じょうけい0
- sightNoun
- 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
Never have I seen such a beautiful scene.
-
-
- 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
Never have I seen such a beautiful scene.
-
情勢
-
- じょうせい0
- situationalNoun
- 世界情勢
world situation
- 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
The situation calls for our action.
- 政治情勢が変わった。
The political situation has changed.
- 僕は最近の情勢に疎い。
I know little of the recent situation.
- 情勢は絶望だ。
The situation is hopeless.
- 情勢は我々に不利だ。
The odds are against us.
-
-
- 世界情勢
world situation
- 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
The situation calls for our action.
- 政治情勢が変わった。
The political situation has changed.
- 僕は最近の情勢に疎い。
I know little of the recent situation.
- 情勢は絶望だ。
The situation is hopeless.
- 情勢は我々に不利だ。
The odds are against us.
-
情操
-
- じょうそう0
- sentimentNoun
-
-
-
情緒
-
- じょうちょ1
- Funny. Funny.Noun
- 情緒豊かな町
Interesting City
- そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
-
-
- 情緒豊かな町
Interesting City
- そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
-
情け
-
- なさけ1 3
- Love; CompassionNoun
- 旅は道連れ世は情け。
No road is long with good company.
- 情けは人のためならず。
He who gives to another bestows on himself.
- 人の情けは世にあるとき。
Everybody loves a winner.
- 私になさけをかけないでください。
Spare me the sympathy.
- 私は君のお情けなど少しもいらない。
I don't need any bit of your charity.
-
-
- 旅は道連れ世は情け。
No road is long with good company.
- 情けは人のためならず。
He who gives to another bestows on himself.
- 人の情けは世にあるとき。
Everybody loves a winner.
- 私になさけをかけないでください。
Spare me the sympathy.
- 私は君のお情けなど少しもいらない。
I don't need any bit of your charity.
-
情け深い
-
- なさけぶかい5
- kindlyI-Adjective
-
-
-
人情
-
- にんじょう1
- Humanity. Love.Noun
- 隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
It's only natural to keep up with the Joneses.
-
-
- 隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
It's only natural to keep up with the Joneses.
-
厚情
-
- こうじょう0
- deep friendshipNoun
-
-
-
同情
-
- どうじょう0
- sympathize withIntransitive Noun
- 同情を引く
arouse sympathy
- 彼のことを同情せずにはいられない。
I cannot but feel sorry for him.
- ご同情いたします。
Please accept my sympathies.
- 深くご同情申し上げます。
I feel deep sympathy for you.
- 同情ほどたいせつなものはない。
Nothing is as important as compassion.
- 彼に同情した。
I felt sympathy for him.
-
-
- 同情を引く
arouse sympathy
- 彼のことを同情せずにはいられない。
I cannot but feel sorry for him.
- ご同情いたします。
Please accept my sympathies.
- 深くご同情申し上げます。
I feel deep sympathy for you.
- 同情ほどたいせつなものはない。
Nothing is as important as compassion.
- 彼に同情した。
I felt sympathy for him.