-
両立
-
- りょうりつ0
- co-exist, taking into accountIntransitive Noun
- 仕事と家事を両立させる
Balancing work and family
- 健康は節制と両立する。
Health coexists with temperance.
- 勉強と部活動を両立させるのは難しい。
It is hard to be successful at both study and club activities.
- 理論と実践は常に両立するとは限らない。
Theory and practice do not always go together.
- 彼は二つの仕事を両立させようとしている。
He is trying to maintain two jobs.
- 愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.
-
-
- 仕事と家事を両立させる
Balancing work and family
- 健康は節制と両立する。
Health coexists with temperance.
- 勉強と部活動を両立させるのは難しい。
It is hard to be successful at both study and club activities.
- 理論と実践は常に両立するとは限らない。
Theory and practice do not always go together.
- 彼は二つの仕事を両立させようとしている。
He is trying to maintain two jobs.
- 愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.
-
両性
-
- りょうせい0
- hermaphroditicNoun
-
-
-
両極
-
- りょうきょく0
- the north and south polesNoun
- 意見が賛成と反対の両極に分かれている
Polarization of views in favour and against
-
-
- 意見が賛成と反対の両極に分かれている
Polarization of views in favour and against
-
最奥
-
- さいおう0
- innermostNoun
-
-
-
兼用
-
- けんよう0
- Combined use, dual useTransitive Noun
-
晴雨 兼用の傘Rain or shine umbrella
- この書斎は客間兼用だ。
I also use this study for receiving guests.
-
-
-
晴雨 兼用の傘Rain or shine umbrella
- この書斎は客間兼用だ。
I also use this study for receiving guests.
-
兼業
-
- けんぎょう0
- supplementary way of making a livingTransitive Noun
- 喫茶店と花屋を兼業する
Cafe and florist.
-
-
- 喫茶店と花屋を兼業する
Cafe and florist.
-
弾む
-
- はずむ0
- Bouncing; energized; excitedIntransitive
- 話が弾む
lively
- 彼の胸は期待に弾んだ。
His heart bounded with expectation.
- ボールははずんで塀を飛び越えた。
The ball bounced over the wall.
- ゴムのボールは弾力性があるから弾む。
A rubber ball bounces because it is elastic.
- 彼女の心は喜びではずんだ。
Her heart bounded with joy.
- 私の胸は期待にはずむ。
My heart bounds with expectation.
-
-
- 話が弾む
lively
- 彼の胸は期待に弾んだ。
His heart bounded with expectation.
- ボールははずんで塀を飛び越えた。
The ball bounced over the wall.
- ゴムのボールは弾力性があるから弾む。
A rubber ball bounces because it is elastic.
- 彼女の心は喜びではずんだ。
Her heart bounded with joy.
- 私の胸は期待にはずむ。
My heart bounds with expectation.
-
弾力
-
- だんりょく0 1
- Stretch, elasticityNoun
-
-
-
要請
-
- ようせい0
- Request, requestTransitive Noun
- 国際社会に支援を要請する
Request for assistance from the international community
- 彼は私の要請については何も言わなかった。
He said nothing as to my request.
- 犯罪捜査への協力を要請された。
I was asked to cooperate with them for the criminal investigation.
- 彼は総理のたっての要請を固辞した。
He firmly refused the Premier's earnest request.
- 彼はクラブの会長になるように要請された。
He was invited to be the chairman of the club.
- 政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。
The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa.
-
-
- 国際社会に支援を要請する
Request for assistance from the international community
- 彼は私の要請については何も言わなかった。
He said nothing as to my request.
- 犯罪捜査への協力を要請された。
I was asked to cooperate with them for the criminal investigation.
- 彼は総理のたっての要請を固辞した。
He firmly refused the Premier's earnest request.
- 彼はクラブの会長になるように要請された。
He was invited to be the chairman of the club.
- 政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。
The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa.
-
緩和
-
- かんわ0
- Ease, easeIntransitive Transitive Noun
- 規制を緩和する
relaxation
- 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
- 需給関係が緩和している。
The supply-demand balance is relaxing.
- 日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.
-
-
- 規制を緩和する
relaxation
- 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
- 需給関係が緩和している。
The supply-demand balance is relaxing.
- 日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.