-
滑稽
-
- こっけい0
- Witty. Funny.NA-Adjective Noun
- 滑稽なしぐさ
Funny Moves
- 彼はこっけいな性質の人だ。
He is of a humorous turn of mind.
- 彼はこっけいな話をした。
He told a funny story.
- 道化師はこっけいな顔をした。
The clown made a funny face.
- あの喜劇役者は大変こっけいだ。
That comedian is very funny.
- 劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
The comic scenes in the play were overdone.
-
-
- 滑稽なしぐさ
Funny Moves
- 彼はこっけいな性質の人だ。
He is of a humorous turn of mind.
- 彼はこっけいな話をした。
He told a funny story.
- 道化師はこっけいな顔をした。
The clown made a funny face.
- あの喜劇役者は大変こっけいだ。
That comedian is very funny.
- 劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
The comic scenes in the play were overdone.
-
促進
-
- そくしん0
- promote (an idea or cause)Transitive Noun
- 彼は平和を促進するために尽力した。
He worked hard to promote peace.
- 相互理解は平和を促進する。
Mutual understanding promotes peace.
- 彼の仕事は販売の促進です。
His job is to promote sales.
- 貿易は諸国の発展を促進する。
Trade helps nations develop.
- 政府は公共福祉を促進するべきである。
The government should promote common welfare.
-
-
- 彼は平和を促進するために尽力した。
He worked hard to promote peace.
- 相互理解は平和を促進する。
Mutual understanding promotes peace.
- 彼の仕事は販売の促進です。
His job is to promote sales.
- 貿易は諸国の発展を促進する。
Trade helps nations develop.
- 政府は公共福祉を促進するべきである。
The government should promote common welfare.
-
促す
-
- うながす3 0
- To urge; to promoteTransitive
- 発展を促す
Promoting development
- 彼は彼女に注意して運転するようにと促した。
He urged her to drive carefully.
- 警察たちはすりへの注意を促した。
The policeman called our attention to the danger of pickpockets.
- 社長が社員の主体的な取り組みを促した。
The president urged employees to act on their initiative.
- 先生は生徒たちにもっとはっきり答えるように促した。
The teacher urged the students to answer more clearly.
-
-
- 発展を促す
Promoting development
- 彼は彼女に注意して運転するようにと促した。
He urged her to drive carefully.
- 警察たちはすりへの注意を促した。
The policeman called our attention to the danger of pickpockets.
- 社長が社員の主体的な取り組みを促した。
The president urged employees to act on their initiative.
- 先生は生徒たちにもっとはっきり答えるように促した。
The teacher urged the students to answer more clearly.
-
開宴
-
- かいえん0
- The feast begins.Noun
-
-
-
言及
-
- げんきゅう0
- Mention, speaking ofIntransitive Noun
- 敏感な話題には言及しない
No sensitive topics
- 数回バイブルに言及する。
I make several allusions to the Bible.
- 彼は私の著書に言及した。
He made reference to my book.
- 彼はその問題に言及した。
He referred to the subject.
- 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
She made references to World War II in her speech.
- 彼女は試験の結果について言及しましたか。
Did she mention the results of the exam?
-
-
- 敏感な話題には言及しない
No sensitive topics
- 数回バイブルに言及する。
I make several allusions to the Bible.
- 彼は私の著書に言及した。
He made reference to my book.
- 彼はその問題に言及した。
He referred to the subject.
- 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
She made references to World War II in her speech.
- 彼女は試験の結果について言及しましたか。
Did she mention the results of the exam?
-
波及
-
- はきゅう0
- involveIntransitive Noun
- 影響が全国に波及する
Impact on the whole country
- ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
-
-
- 影響が全国に波及する
Impact on the whole country
- ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
-
流儀
-
- りゅうぎ3 1
- Style. Genre.Noun
-
-
-
側面
-
- そくめん3 0
- lateral sideNoun
- 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
- スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
- さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Again, there is another side to the story.
- 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
-
-
- 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
- スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
- さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Again, there is another side to the story.
- 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
-
縁側
-
- えんがわ0
- Outside porch, gabled porchNoun
-
-
-
迂闊
-
- うかつ0
- Stupidity; sloppinessNA-Adjective Noun
- 迂闊にも口を滑らす
It just slipped out.
- そんな事をするとはうかつだった。
It was careless of me to do something like that.
- うかつにもそれを見逃してしまった。
I missed it inadvertently.
- 車の中に鍵を忘れるとは君はうかつだった。
It was careless of you to leave the key in your car.
- 彼らはうかつにもその危険に気づかなかった。
They were carelessly unaware of the danger.
- 私の車の鍵をなくすとは君もうかつだったね。
It was careless of you to lose my car key.
-
-
- 迂闊にも口を滑らす
It just slipped out.
- そんな事をするとはうかつだった。
It was careless of me to do something like that.
- うかつにもそれを見逃してしまった。
I missed it inadvertently.
- 車の中に鍵を忘れるとは君はうかつだった。
It was careless of you to leave the key in your car.
- 彼らはうかつにもその危険に気づかなかった。
They were carelessly unaware of the danger.
- 私の車の鍵をなくすとは君もうかつだったね。
It was careless of you to lose my car key.