Skip to content

漢字

N1・136 / 225 Page
  • 滑稽

    Mastery
    • こっけい
      0
    • Witty. Funny.
      NA-Adjective Noun
    • 滑稽なしぐさ

      Funny Moves

    • 彼はこっけいな性質の人だ。

      He is of a humorous turn of mind.

    • 彼はこっけいな話をした。

      He told a funny story.

    • 道化師はこっけいな顔をした。

      The clown made a funny face.

    • あの喜劇役者は大変こっけいだ。

      That comedian is very funny.

    • 劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。

      The comic scenes in the play were overdone.

滑稽」Pronunciation
滑稽」Meaning
  • 滑稽なしぐさ

    Funny Moves

  • 彼はこっけいな性質の人だ。

    He is of a humorous turn of mind.

  • 彼はこっけいな話をした。

    He told a funny story.

  • 道化師はこっけいな顔をした。

    The clown made a funny face.

  • あの喜劇役者は大変こっけいだ。

    That comedian is very funny.

  • 劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。

    The comic scenes in the play were overdone.

滑稽」Part of speech
  • 促進

    Mastery
    • そくしん
      0
    • promote (an idea or cause)
      Transitive Noun
    • 彼は平和を促進するために尽力した。

      He worked hard to promote peace.

    • 相互理解は平和を促進する。

      Mutual understanding promotes peace.

    • 彼の仕事は販売の促進です。

      His job is to promote sales.

    • 貿易は諸国の発展を促進する。

      Trade helps nations develop.

    • 政府は公共福祉を促進するべきである。

      The government should promote common welfare.

促進」Pronunciation
促進」Meaning
  • 彼は平和を促進するために尽力した。

    He worked hard to promote peace.

  • 相互理解は平和を促進する。

    Mutual understanding promotes peace.

  • 彼の仕事は販売の促進です。

    His job is to promote sales.

  • 貿易は諸国の発展を促進する。

    Trade helps nations develop.

  • 政府は公共福祉を促進するべきである。

    The government should promote common welfare.

促進」Part of speech
  • 促す

    Mastery
    • うながす
      3 0
    • To urge; to promote
      Transitive
    • 発展を促す

      Promoting development

    • 彼は彼女に注意して運転するようにと促した。

      He urged her to drive carefully.

    • 警察たちはすりへの注意を促した。

      The policeman called our attention to the danger of pickpockets.

    • 社長が社員の主体的な取り組みを促した。

      The president urged employees to act on their initiative.

    • 先生は生徒たちにもっとはっきり答えるように促した。

      The teacher urged the students to answer more clearly.

促す」Pronunciation
促す」Meaning
  • 発展を促す

    Promoting development

  • 彼は彼女に注意して運転するようにと促した。

    He urged her to drive carefully.

  • 警察たちはすりへの注意を促した。

    The policeman called our attention to the danger of pickpockets.

  • 社長が社員の主体的な取り組みを促した。

    The president urged employees to act on their initiative.

  • 先生は生徒たちにもっとはっきり答えるように促した。

    The teacher urged the students to answer more clearly.

促す」Part of speech
  • 開宴

    Mastery
    • かいえん
      0
    • The feast begins.
      Noun
開宴」Pronunciation
開宴」Meaning
開宴」Part of speech
  • 言及

    Mastery
    • げんきゅう
      0
    • Mention, speaking of
      Intransitive Noun
    • 敏感な話題には言及しない

      No sensitive topics

    • 数回バイブルに言及する。

      I make several allusions to the Bible.

    • 彼は私の著書に言及した。

      He made reference to my book.

    • 彼はその問題に言及した。

      He referred to the subject.

    • 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。

      She made references to World War II in her speech.

    • 彼女は試験の結果について言及しましたか。

      Did she mention the results of the exam?

言及」Pronunciation
言及」Meaning
  • 敏感な話題には言及しない

    No sensitive topics

  • 数回バイブルに言及する。

    I make several allusions to the Bible.

  • 彼は私の著書に言及した。

    He made reference to my book.

  • 彼はその問題に言及した。

    He referred to the subject.

  • 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。

    She made references to World War II in her speech.

  • 彼女は試験の結果について言及しましたか。

    Did she mention the results of the exam?

言及」Part of speech
  • 波及

    Mastery
    • はきゅう
      0
    • involve
      Intransitive Noun
    • 影響が全国に波及する

      Impact on the whole country

    • ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。

      The abolition of slavery in Europe eventually reached America.

波及」Pronunciation
波及」Meaning
  • 影響が全国に波及する

    Impact on the whole country

  • ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。

    The abolition of slavery in Europe eventually reached America.

波及」Part of speech
  • 流儀

    Mastery
    • りゅうぎ
      3 1
    • Style. Genre.
      Noun
流儀」Pronunciation
流儀」Meaning
流儀」Part of speech
  • 側面

    Mastery
    • そくめん
      3 0
    • lateral side
      Noun
    • 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。

      The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.

    • スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。

      It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.

    • さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。

      Again, there is another side to the story.

    • 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。

      On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.

側面」Pronunciation
側面」Meaning
  • 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。

    The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.

  • スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。

    It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.

  • さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。

    Again, there is another side to the story.

  • 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。

    On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.

側面」Part of speech
  • 縁側

    Mastery
    • えんがわ
      0
    • Outside porch, gabled porch
      Noun
縁側」Pronunciation
縁側」Meaning
縁側」Part of speech
  • 迂闊

    Mastery
    • うかつ
      0
    • Stupidity; sloppiness
      NA-Adjective Noun
    • 迂闊にも口を滑らす

      It just slipped out.

    • そんな事をするとはうかつだった。

      It was careless of me to do something like that.

    • うかつにもそれを見逃してしまった。

      I missed it inadvertently.

    • 車の中に鍵を忘れるとは君はうかつだった。

      It was careless of you to leave the key in your car.

    • 彼らはうかつにもその危険に気づかなかった。

      They were carelessly unaware of the danger.

    • 私の車の鍵をなくすとは君もうかつだったね。

      It was careless of you to lose my car key.

迂闊」Pronunciation
迂闊」Meaning
  • 迂闊にも口を滑らす

    It just slipped out.

  • そんな事をするとはうかつだった。

    It was careless of me to do something like that.

  • うかつにもそれを見逃してしまった。

    I missed it inadvertently.

  • 車の中に鍵を忘れるとは君はうかつだった。

    It was careless of you to leave the key in your car.

  • 彼らはうかつにもその危険に気づかなかった。

    They were carelessly unaware of the danger.

  • 私の車の鍵をなくすとは君もうかつだったね。

    It was careless of you to lose my car key.

迂闊」Part of speech