-
盛暑
-
- せいしょ1
- midsummerNoun
-
-
-
幻想
-
- げんそう0
- fantasizeTransitive Noun
- あなたの考えはいわば幻想にすぎません。
Your idea is, as it were, a castle in the air.
- 永久的な平和など幻想に過ぎない。
Permanent peace is nothing but an illusion.
- 時には現実と幻想を区別するのは難しい。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
- 現実と幻想を区別するのは難しい。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
- 私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
-
-
- あなたの考えはいわば幻想にすぎません。
Your idea is, as it were, a castle in the air.
- 永久的な平和など幻想に過ぎない。
Permanent peace is nothing but an illusion.
- 時には現実と幻想を区別するのは難しい。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
- 現実と幻想を区別するのは難しい。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
- 私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
-
急遽
-
- きゅうきょ1
- Haste, haste, haste.Adverb
- 心臓に
異変 を感じ、急遽病院に行ったI felt something wrong with my heart and rushed to the hospital.
-
-
- 心臓に
異変 を感じ、急遽病院に行ったI felt something wrong with my heart and rushed to the hospital.
-
懸念
-
- けねん1 0
- Worrying. Thinking.Noun
- 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
- 彼らは事態の悪化を懸念した。
They were apprehensive that the situation would worsen.
- 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
- 多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
- 株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
-
-
- 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
- 彼らは事態の悪化を懸念した。
They were apprehensive that the situation would worsen.
- 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
- 多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
- 株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
-
金槌
-
- かなづち3 0
- Hammer; the man who can't swimNoun
- 彼女は金づちで鏡を粉々にしました。
She shattered the mirror with a hammer.
- ジェーンはかなづち同然泳げない。
Jane swims like a brick.
- 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。
He accidentally hit his thumb with the hammer.
- かなづちと同様に彼は泳げない。
He cannot swim any more than a hammer can.
- 私はカナヅチ同様に泳げない。
I can no more swim than a hammer can.
-
-
- 彼女は金づちで鏡を粉々にしました。
She shattered the mirror with a hammer.
- ジェーンはかなづち同然泳げない。
Jane swims like a brick.
- 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。
He accidentally hit his thumb with the hammer.
- かなづちと同様に彼は泳げない。
He cannot swim any more than a hammer can.
- 私はカナヅチ同様に泳げない。
I can no more swim than a hammer can.
-
気圏
-
- きけん0
- Atmosphere, AtmosphereNoun
-
-
-
多岐
-
- たき1
- Multifaceted; complexNA-Adjective Noun
- 多岐にわたる研究
Multifaceted research
-
-
- 多岐にわたる研究
Multifaceted research
-
厭う
-
- いとう2
- troublesomeTransitive
- あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。
The young man was extremely money hungry.
- 彼女は雑用をするのをいとわない。
She is willing to do odd jobs.
- 彼は労をいとわず私を助けてくれた。
He spared no pains to help me.
- 彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
She took the trouble to find a home for them.
-
-
- あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。
The young man was extremely money hungry.
- 彼女は雑用をするのをいとわない。
She is willing to do odd jobs.
- 彼は労をいとわず私を助けてくれた。
He spared no pains to help me.
- 彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
She took the trouble to find a home for them.
-
逢引
-
- あいびき4 0
- lovers' rendezvousNoun
-
-
-
対峙
-
- たいじ1 0
- Confrontation. Confrontation.Noun
-
-