-
山頂
-
- さんちょう0
- top of a mountainNoun
- 山頂の空気はとても薄かった。
The air on top of the mountain was very thin.
- 富士山の山頂は雪で覆われている。
The top of Mt. Fuji is covered with snow.
- 山頂からの眺めは壮観だった。
The view from the mountain top was spectacular.
- 私達は山頂に着いた。
We reached the top of the mountain.
-
-
- 山頂の空気はとても薄かった。
The air on top of the mountain was very thin.
- 富士山の山頂は雪で覆われている。
The top of Mt. Fuji is covered with snow.
- 山頂からの眺めは壮観だった。
The view from the mountain top was spectacular.
- 私達は山頂に着いた。
We reached the top of the mountain.
-
扶養
-
- ふよう0
- Maintenance, alimonyTransitive Noun
- 両親を扶養する
support one's parents
- あなたには扶養しなければならない大きな家族がある。だが危険をおかしてまで大きな利益を得ようとするな。
You have a large family to support; don't play for high stakes.
- 彼は家族を扶養する。
He provides for his family.
- 彼には扶養すべき大家族がある。
He has a large family to provide for.
- 彼は母と妹を扶養しなければならない。
He has to support his mother and his sister.
- 君は家族扶養の責任を忘れてはならない。
You must be mindful of your family responsibilities.
-
-
- 両親を扶養する
support one's parents
- あなたには扶養しなければならない大きな家族がある。だが危険をおかしてまで大きな利益を得ようとするな。
You have a large family to support; don't play for high stakes.
- 彼は家族を扶養する。
He provides for his family.
- 彼には扶養すべき大家族がある。
He has a large family to provide for.
- 彼は母と妹を扶養しなければならない。
He has to support his mother and his sister.
- 君は家族扶養の責任を忘れてはならない。
You must be mindful of your family responsibilities.
-
憚る
-
- はばかる3 0
- Afraid. Scared.Transitive
- 人目を憚る
Careful of the stares.
- 憎まれっ子世に憚る。
憎まれっ子世にはばかる。
- 過ちては改むるに憚ることなかれ。
It's never too late to make amends.
-
-
- 人目を憚る
Careful of the stares.
- 憎まれっ子世に憚る。
憎まれっ子世にはばかる。
- 過ちては改むるに憚ることなかれ。
It's never too late to make amends.
-
倫理
-
- りんり1
- moralityNoun
- モラル
Morality, Ethics
- たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.
- 美の認識は倫理の検査となり得る。
The perception of beauty is a moral test.
- 倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.
- 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
-
-
- モラル
Morality, Ethics
- たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.
- 美の認識は倫理の検査となり得る。
The perception of beauty is a moral test.
- 倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.
- 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
-
蒸留
-
- じょうりゅう0
- distillateNoun
- コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。
The components obtained by distillation of coal tar are as shown below.
-
-
- コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。
The components obtained by distillation of coal tar are as shown below.
-
悟る
-
- さとる0 2
- To comprehend; to perceiveTransitive
- 真意を悟る
Realize the true intent
- 彼はついに自分の誤りを悟った。
At last, he realized his error.
- 彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいと悟った。
He found it difficult to make himself understood in German.
- 彼は過ちを悟った。
He saw that he was wrong.
- そのとき初めてそれを悟った。
Only then did I realize it.
- そのときになって初めて私は自分の誤りを悟った。
It was not until then that I realized my mistake.
-
-
- 真意を悟る
Realize the true intent
- 彼はついに自分の誤りを悟った。
At last, he realized his error.
- 彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいと悟った。
He found it difficult to make himself understood in German.
- 彼は過ちを悟った。
He saw that he was wrong.
- そのとき初めてそれを悟った。
Only then did I realize it.
- そのときになって初めて私は自分の誤りを悟った。
It was not until then that I realized my mistake.
-
枯死
-
- こし1
- withered and deadNoun
-
-
-
逼迫
-
- ひっぱく0
- Distress, embarrassment, desperation.Noun
- 国家財政は厳しく逼迫している。
The government finances are severely squeezed.
- 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.
- 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
-
-
- 国家財政は厳しく逼迫している。
The government finances are severely squeezed.
- 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.
- 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
-
轟く
-
- とどろく3
- Rumbling; fame; moodyIntransitive
- 雷鳴がとどろいた。
The thunder roared.
- 雷鳴が空に轟いた。
A sharp crack of thunder split the sky.
-
-
- 雷鳴がとどろいた。
The thunder roared.
- 雷鳴が空に轟いた。
A sharp crack of thunder split the sky.
-
近隣
-
- きんりん0
- close neighborNoun
- 近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。
The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair.
- まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.
-
-
- 近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。
The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair.
- まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.