-
引拠
-
- いんきょ1
- Basis for citationNoun
-
-
-
引け目
-
- ひけめ0
- inferiority complexNoun
- 引け目を感じる
feel inferior
- 私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。
I feel not quite up to snuff when I meet my relatives.
-
-
- 引け目を感じる
feel inferior
- 私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。
I feel not quite up to snuff when I meet my relatives.
-
引き込む
-
- ひきこむ3
- Pull in; attractTransitive
- 彼は長い論争に引き込まれた。
He was engaged in a long argument.
- 彼の話に引き込まれるのを感じた。
I felt drawn to his story.
-
-
- 彼は長い論争に引き込まれた。
He was engaged in a long argument.
- 彼の話に引き込まれるのを感じた。
I felt drawn to his story.
-
引き籠る
-
- ひきこもる4
- without leaving homeIntransitive
- 日曜日はいつも家に引きこもっている。
I usually stay indoors on Sunday.
- 彼は病気で家に引きこもっている。
He is confined to his house by illness.
- 彼は書斎に引きこもった。
He closeted himself in his study.
-
-
- 日曜日はいつも家に引きこもっている。
I usually stay indoors on Sunday.
- 彼は病気で家に引きこもっている。
He is confined to his house by illness.
- 彼は書斎に引きこもった。
He closeted himself in his study.
-
引きずる
-
- ひきずる0
- Dropped to ground; towedTransitive Intransitive
- 過去を引きずる
Can't forget the past.
- 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
I dragged the heavy baggage to the airport.
- 彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。
He seized her hand and dragged her away.
- 彼は片足を引きずってあるいた。
He walked with a limp.
- 彼は足を引き摺って歩いた。
He dragged his feet.
- 彼はベッドまで足を引き摺っていった。
He dragged himself to bed.
-
-
- 過去を引きずる
Can't forget the past.
- 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
I dragged the heavy baggage to the airport.
- 彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。
He seized her hand and dragged her away.
- 彼は片足を引きずってあるいた。
He walked with a limp.
- 彼は足を引き摺って歩いた。
He dragged his feet.
- 彼はベッドまで足を引き摺っていった。
He dragged himself to bed.
-
引き継ぐ
-
- ひきつぐ3
- Succession; successionTransitive
- 仕事を引き継ぐ
relay
-
受け継ぐ Succession, succession
- 私の息子が仕事を引き継ぐだろう。
My son will take over the job.
- 僕が君の仕事を引き継ごう。
I'll take over your job.
- 夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
She took over the business after her husband died.
- 彼は彼の父の意志を引き継いだ。
He succeeded to his father's property.
- 彼はそのビジネスを引き継いだ。
He took over the business.
-
-
- 仕事を引き継ぐ
relay
-
受け継ぐ Succession, succession
- 私の息子が仕事を引き継ぐだろう。
My son will take over the job.
- 僕が君の仕事を引き継ごう。
I'll take over your job.
- 夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
She took over the business after her husband died.
- 彼は彼の父の意志を引き継いだ。
He succeeded to his father's property.
- 彼はそのビジネスを引き継いだ。
He took over the business.
-
引き取る
-
- ひきとる3
- To go back; to fetchTransitive Intransitive
- 荷物を引き取る
baggage reclaim
- 彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。
He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter.
- 私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
I complained, but they refused to take this sweater back.
- 若者が新製品を引き取りにきた。
A young man came for the new product.
- 問題は子供の引き取り権だった。
But custody of the children was a problem.
- 旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
Her husband also wanted custody of the children.
-
-
- 荷物を引き取る
baggage reclaim
- 彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。
He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter.
- 私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
I complained, but they refused to take this sweater back.
- 若者が新製品を引き取りにきた。
A young man came for the new product.
- 問題は子供の引き取り権だった。
But custody of the children was a problem.
- 旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
Her husband also wanted custody of the children.
-
引き抜く
-
- ひきぬく3
- pull out; poach (talent, etc.)Transitive
- 彼はライバル会社に引き抜かれました。
He was poached by a rival company.
- 歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
The dentist pulled out her bad tooth.
- その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
Pull the plant up by the roots.
- 歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.
- その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Then I slipped out the card. No water leaks out because no air can come in; the rim is too close to the table for that.
-
-
- 彼はライバル会社に引き抜かれました。
He was poached by a rival company.
- 歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
The dentist pulled out her bad tooth.
- その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
Pull the plant up by the roots.
- 歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.
- その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Then I slipped out the card. No water leaks out because no air can come in; the rim is too close to the table for that.
-
引き払う
-
- ひきはらう4
- (Leave no trace, completely packed) Leave, evacuateTransitive
-
-
-
引っかく
-
- ひっかく3
- (Scratch.Transitive
- 猫に引っかかれる
kitten-scratched
- 虫に刺された跡を引っかかないようにした方がいいよ。
You should try not to scratch insect bites.
- 猫にひっかかれました。
I was scratched by a cat.
- その猫を怒らすとひっかくよ。
The cat will scratch you if you provoke it.
- 彼はくぎで腕をひっかいた。
He scratched his arm with the nail.
- 猫は私の手を引っ掻いた。
The cat scratched my hand.
-
-
- 猫に引っかかれる
kitten-scratched
- 虫に刺された跡を引っかかないようにした方がいいよ。
You should try not to scratch insect bites.
- 猫にひっかかれました。
I was scratched by a cat.
- その猫を怒らすとひっかくよ。
The cat will scratch you if you provoke it.
- 彼はくぎで腕をひっかいた。
He scratched his arm with the nail.
- 猫は私の手を引っ掻いた。
The cat scratched my hand.