-
路地
-
- ろじ1
- Hutongs, alleysNoun
- 市の北のはずれは路地の迷路である。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
- この路地は通り抜けできません。
This is a dead-end alley.
-
-
- 市の北のはずれは路地の迷路である。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
- この路地は通り抜けできません。
This is a dead-end alley.
-
回路
-
- かいろ1
- Loop, LineNoun
- 回路を形成する
loop formation
- 保護回路を飛ばしてしまおう。
Let's bypass the protection circuit.
- 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。
You must switch off the power before checking the circuit.
- そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
The protection circuit is built into the system.
- このシステムには、保護回路が組み込まれています。
With this system a protection circuit has been built in.
- そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
A protection system has been built into this circuit.
-
-
- 回路を形成する
loop formation
- 保護回路を飛ばしてしまおう。
Let's bypass the protection circuit.
- 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。
You must switch off the power before checking the circuit.
- そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
The protection circuit is built into the system.
- このシステムには、保護回路が組み込まれています。
With this system a protection circuit has been built in.
- そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
A protection system has been built into this circuit.
-
家路
-
- いえじ0
- The way home, the way backNoun
- 家路を急ぐ
hurry home
- 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。
Night coming on, we left for home.
- 私たちは家路についた。
We set out for home.
- 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。
At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home.
- 楽しく歌いながら、彼らは家路についた。
Singing merrily, they started for home.
- 夜が近づいて、人々は家路につき始めた。
Night coming on, people began to get home.
-
-
- 家路を急ぐ
hurry home
- 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。
Night coming on, we left for home.
- 私たちは家路についた。
We set out for home.
- 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。
At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home.
- 楽しく歌いながら、彼らは家路についた。
Singing merrily, they started for home.
- 夜が近づいて、人々は家路につき始めた。
Night coming on, people began to get home.
-
小路
-
- こうじ1 0
- Path; Hutong; AlleyNoun
- その町には狭い小路が多い。
The town has many narrow lanes.
-
-
- その町には狭い小路が多い。
The town has many narrow lanes.
-
海路
-
- かいろ1
- seaNoun
-
陸路 go by surface transport
- 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。
It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea.
- 待てば海路の日和あり。
It is a long road that has no turning.
- 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。
In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat.
-
-
-
陸路 go by surface transport
- 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。
It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea.
- 待てば海路の日和あり。
It is a long road that has no turning.
- 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。
In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat.
-
経路
-
- けいろ1
- avenuesNoun
- 伝染経路を調べる
Investigating routes of transmission
- 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
- もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
-
-
- 伝染経路を調べる
Investigating routes of transmission
- 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
- もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
-
販路
-
- はんろ1
- state of the marketNoun
- 販路を広げる
expand marketing
- これらの製品の新たなる販路を開拓せねばならない。
We have to find a new market for these products.
- この品は販路が広い。
There is a good market for these articles.
-
-
- 販路を広げる
expand marketing
- これらの製品の新たなる販路を開拓せねばならない。
We have to find a new market for these products.
- この品は販路が広い。
There is a good market for these articles.
-
十字路
-
- じゅうじろ3
- crossroadsNoun
- 人生の十字路に立つ
Standing at the crossroads of life
- その事故はある十字路で起こった。
The accident happened at a crossroads.
- その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。
When we came to the crossroads our cab slowed down.
-
-
- 人生の十字路に立つ
Standing at the crossroads of life
- その事故はある十字路で起こった。
The accident happened at a crossroads.
- その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。
When we came to the crossroads our cab slowed down.
-
袋小路
-
- ふくろこうじ4
- dead endNoun
- 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
-
-
- 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.