-
明暗
-
- めいあん0
- Light and dark; shadeNoun
- 明暗を分ける
make a difference; be very different
-
-
- 明暗を分ける
make a difference; be very different
-
明解
-
- めいかい0
- explicit explanationNoun
-
-
-
明白
-
- めいはく0
- Clearly, conclusivelyNA-Adjective Noun
- 明白な事実
certainty
- あからさまに言えば彼は嫌いだ。
Frankly, I don't like him.
- 何をしなければならないかは明白です。
何をしなければならないかは明らかです。
- 明白な言葉で説明しなさい。
Explain it in plain language.
- 彼が誤りを犯したのは明白だ。
It is evident that he has made a mistake.
- 彼の指示は明白だった。
He was explicit in his instruction.
-
-
- 明白な事実
certainty
- あからさまに言えば彼は嫌いだ。
Frankly, I don't like him.
- 何をしなければならないかは明白です。
何をしなければならないかは明らかです。
- 明白な言葉で説明しなさい。
Explain it in plain language.
- 彼が誤りを犯したのは明白だ。
It is evident that he has made a mistake.
- 彼の指示は明白だった。
He was explicit in his instruction.
-
明瞭
-
- めいりょう0
- Clear.NA-Adjective Noun
- 簡単明瞭に述べる
briefly
- その2語の用法の区別は明瞭である。
The distinction in usage between the two words is clear.
- その人たちは明瞭さをよしとする。
Those people appreciate clarity.
- ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.
-
-
- 簡単明瞭に述べる
briefly
- その2語の用法の区別は明瞭である。
The distinction in usage between the two words is clear.
- その人たちは明瞭さをよしとする。
Those people appreciate clarity.
- ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.
-
明朗
-
- めいろう0
- Cheerfulness; fairnessNA-Adjective
- ここは明朗な会計の店だ
This store is fair trade.
- 彼は明朗快活な青年だ。
He is a cheerful young man.
-
-
- ここは明朗な会計の店だ
This store is fair trade.
- 彼は明朗快活な青年だ。
He is a cheerful young man.
-
明かす
-
- あかす0
- ferret outTransitive
- 秘密を明かす
Uncovering Secrets
- 彼は寝ずに一夜を明かした。
He sat up all night.
- これは秘密です。他人に明かさないでください。
This is a secret. Keep it to yourself.
- 手の内を明かしなさい。
Show your cards.
- 彼は秘密を明かさなかった。
He didn't reveal his secret.
- 彼は身元を明かさなかった。
He didn't reveal his identity.
-
-
- 秘密を明かす
Uncovering Secrets
- 彼は寝ずに一夜を明かした。
He sat up all night.
- これは秘密です。他人に明かさないでください。
This is a secret. Keep it to yourself.
- 手の内を明かしなさい。
Show your cards.
- 彼は秘密を明かさなかった。
He didn't reveal his secret.
- 彼は身元を明かさなかった。
He didn't reveal his identity.
-
明け暮れる
-
- あけくれる4 0
- Time passes; buried inIntransitive
- 野球の練習に明け暮れる
bury one's head in the sand and practice hard baseball
- 日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
-
-
- 野球の練習に明け暮れる
bury one's head in the sand and practice hard baseball
- 日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
-
克明
-
- こくめい0
- Fine, detailedNA-Adjective
- 克明に
記 すdetail
-
-
- 克明に
記 すdetail
-
判明
-
- はんめい0
- ascertainNoun
- その秘書はスパイだと判明した。
The secretary proved to be a spy.
- 彼が泥棒と言うことが判明した。
It was proved that he was a thief.
- 彼はスパイだと判明した。
He proved to be a spy.
- 被告は有罪と判明した。
The accused proved to be guilty.
- 彼は潔白である事が判明した。
He turned out to be innocent.
-
-
- その秘書はスパイだと判明した。
The secretary proved to be a spy.
- 彼が泥棒と言うことが判明した。
It was proved that he was a thief.
- 彼はスパイだと判明した。
He proved to be a spy.
- 被告は有罪と判明した。
The accused proved to be guilty.
- 彼は潔白である事が判明した。
He turned out to be innocent.
-
声明
-
- せいめい0
- heraldIntransitive Transitive Noun
- 日米共同声明
joint statement by the US and Japan (JUS)
- 彼の声明は疑いの余地がない。
His statement admits of no doubt.
- 政府は次のような声明を出した。
The government issued the following statement.
- その声明はときを得ていなかった。
The statement was not timely.
- 大統領は明日、声明を発表する予定である。
The President is to make a statement tomorrow.
- 首相は本日声明を発表する予定です。
The Prime Minister is to make a statement today.
-
-
- 日米共同声明
joint statement by the US and Japan (JUS)
- 彼の声明は疑いの余地がない。
His statement admits of no doubt.
- 政府は次のような声明を出した。
The government issued the following statement.
- その声明はときを得ていなかった。
The statement was not timely.
- 大統領は明日、声明を発表する予定である。
The President is to make a statement tomorrow.
- 首相は本日声明を発表する予定です。
The Prime Minister is to make a statement today.