-
逃走
-
- とうそう0
- Run away. Run away.Intransitive Noun
- 少年がいくらかお金を持って逃走した。
A boy made off with some money.
- 彼は森のほうへ逃走した。
He ran away in the direction of the wood.
- 我々の最初の攻撃で敵は逃走した。
After our first attack, the enemy fled.
- 彼らの逃走は昨日わかった。
Their flight was discovered yesterday.
- 逃走した囚人はまだ捕まっていない。
The prisoner who escaped is still at large.
-
-
- 少年がいくらかお金を持って逃走した。
A boy made off with some money.
- 彼は森のほうへ逃走した。
He ran away in the direction of the wood.
- 我々の最初の攻撃で敵は逃走した。
After our first attack, the enemy fled.
- 彼らの逃走は昨日わかった。
Their flight was discovered yesterday.
- 逃走した囚人はまだ捕まっていない。
The prisoner who escaped is still at large.
-
逃す
-
- のがす2
- Run off; miss outTransitive
- チャンスを逃す
Missed Opportunities
- この好機を逃すな。
Don't let this chance slip by.
- チャンスを逃すな。
Don't let opportunities pass by.
- こんな好機は逃すなよ。
Don't let such a good opportunity go by.
- 彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
I regret missing the chance to meet her.
- 絶好の機会を逃した。
I missed a golden opportunity.
-
-
- チャンスを逃す
Missed Opportunities
- この好機を逃すな。
Don't let this chance slip by.
- チャンスを逃すな。
Don't let opportunities pass by.
- こんな好機は逃すなよ。
Don't let such a good opportunity go by.
- 彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
I regret missing the chance to meet her.
- 絶好の機会を逃した。
I missed a golden opportunity.
-
逃げ道
-
- にげみち2
- A way of retreat; a way of escapeNoun
- 彼女に逃げ道はない。
There's no escape for her.
-
-
- 彼女に逃げ道はない。
There's no escape for her.
-
逃れる
-
- のがれる3
- Escape. Get away.Intransitive
- 責任を逃れる
evade responsibility
- 人間は死をのがれられない。
Man is unable to escape death.
- トムは危険から逃れた。
Tom escaped from the danger.
- 誰もが死を逃れる事ができない。
Nobody can escape death.
- 私達はかろうじて逃れた。
We had a narrow escape.
- 彼女はもう危機をのがれた。
She was now out of danger.
-
-
- 責任を逃れる
evade responsibility
- 人間は死をのがれられない。
Man is unable to escape death.
- トムは危険から逃れた。
Tom escaped from the danger.
- 誰もが死を逃れる事ができない。
Nobody can escape death.
- 私達はかろうじて逃れた。
We had a narrow escape.
- 彼女はもう危機をのがれた。
She was now out of danger.
-
逃げ回る
-
- にげまわる4 0
- flee in all directionsIntransitive
- 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
They run like pigs from a gun.
-
-
- 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
They run like pigs from a gun.
-
見逃す
-
- みのがす0 3
- Missing out; forgivenessTransitive
- チャンスを見逃す
Missed Opportunities
- これは絶対見逃せないよ。
It's just too good to pass up.
- このようなミスは見逃しやすい。
Mistakes like these are easily overlooked.
- 私はその映画を見逃してしまった。
I missed seeing the film.
- 今回は見逃してください。
Let me off the hook this time, please.
- 今回は見逃してくれよ。
Will you get me off the hook this time?
-
-
- チャンスを見逃す
Missed Opportunities
- これは絶対見逃せないよ。
It's just too good to pass up.
- このようなミスは見逃しやすい。
Mistakes like these are easily overlooked.
- 私はその映画を見逃してしまった。
I missed seeing the film.
- 今回は見逃してください。
Let me off the hook this time, please.
- 今回は見逃してくれよ。
Will you get me off the hook this time?
-
聞き逃す
-
- ききのがす4 0
- hear and leak (e.g. of rainwater)Transitive
- 大事なところを聞き逃す
I'm missing the point.
-
聞き落とす hear and leak (e.g. of rainwater)
- その講演を聞き逃して残念です。
I regret missing the speech.
- よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。
Listen carefully, or you'll miss what he says.
- 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。
She spoke slowly in case the students should miss her words.
-
-
- 大事なところを聞き逃す
I'm missing the point.
-
聞き落とす hear and leak (e.g. of rainwater)
- その講演を聞き逃して残念です。
I regret missing the speech.
- よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。
Listen carefully, or you'll miss what he says.
- 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。
She spoke slowly in case the students should miss her words.
-
轢き逃げ
-
- ひきにげ0
- Hit-and-runNoun
- ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.
-
-
- ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.
-
言い逃れる
-
- いいのがれる5
- stallTransitive
- 彼はいい加減な返事で言い逃れた。
He put me off with a vague answer.
- 彼はその問題をうまく言い逃れようとした。
He tried to argue the matter away.
-
-
- 彼はいい加減な返事で言い逃れた。
He put me off with a vague answer.
- 彼はその問題をうまく言い逃れようとした。
He tried to argue the matter away.