-
所属
-
- しょぞく0
- Affiliated, subordinateIntransitive Noun
- 会社に所属する
Affiliated Companies
- 私はどのクラブにも所属していない。
I don't belong to any club.
- 彼はそのチームの所属だ。
He is on the team.
- 私はテニスクラブに所属しています。
I'm a member of the tennis club.
- テニス部に所属しています。
I belong to the tennis club.
- 私はそのテニスクラブに所属しています。
I'm in the tennis club.
-
-
- 会社に所属する
Affiliated Companies
- 私はどのクラブにも所属していない。
I don't belong to any club.
- 彼はそのチームの所属だ。
He is on the team.
- 私はテニスクラブに所属しています。
I'm a member of the tennis club.
- テニス部に所属しています。
I belong to the tennis club.
- 私はそのテニスクラブに所属しています。
I'm in the tennis club.
-
所帯
-
- しょたい2 1
- Independent family; household expensesNoun
- 所帯を持つ
settle down and get married (of a man)
- 火事で4世帯が焼死した。
Four families were killed in the fire.
- その家は二世帯の家族を収容できる。
The house could accommodate two families.
- その火事で7世帯が焼け出された。
Seven families were burned out by the fire.
- 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
- 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
-
-
- 所帯を持つ
settle down and get married (of a man)
- 火事で4世帯が焼死した。
Four families were killed in the fire.
- その家は二世帯の家族を収容できる。
The house could accommodate two families.
- その火事で7世帯が焼け出された。
Seven families were burned out by the fire.
- 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
- 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
-
所得
-
- しょとく0
- Income, earnedNoun
- 所得税
tax assets
-
収入 Income, earned
- 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
- 月に5万円の所得がある。
I have an income of 50,000 yen a month.
- ここからあがる所得は無税である。
The income from this source is tax-free.
- 所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。
An income tax is levied on any income that exceeds deductions.
- 昨年の所得の実質成長は5%だった。
Last year's growth of income was 5% after inflation.
-
-
- 所得税
tax assets
-
収入 Income, earned
- 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
- 月に5万円の所得がある。
I have an income of 50,000 yen a month.
- ここからあがる所得は無税である。
The income from this source is tax-free.
- 所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。
An income tax is levied on any income that exceeds deductions.
- 昨年の所得の実質成長は5%だった。
Last year's growth of income was 5% after inflation.
-
所有
-
- しょゆう0
- All, ownedNoun
- この土地は池田氏の所有だ。
This land belongs to Mr Ikeda.
- その家は彼が所有している。
The house is owned by him.
- 彼はこの土地を所有している。
He is in possession of this land.
- 彼女はその会社の株を10%所有している。
She has a 10 percent interest in the company.
- 彼はかつて広大な土地を所有していた。
He once possessed much land.
-
-
- この土地は池田氏の所有だ。
This land belongs to Mr Ikeda.
- その家は彼が所有している。
The house is owned by him.
- 彼はこの土地を所有している。
He is in possession of this land.
- 彼女はその会社の株を10%所有している。
She has a 10 percent interest in the company.
- 彼はかつて広大な土地を所有していた。
He once possessed much land.
-
所々
-
- ところどころ4
- Everywhere. Everywhere.Adverb Noun
- 所々間違っている
lit. one hundred errors (idiom); full of mistakes (of speech or article)
- あちこち
Everywhere, everywhere; upside down
- その本は所々非常にすばらしい。
Parts of the book are quite good.
- その習慣は今なお日本の所々で行われている。
The practice still prevails locally in parts of Japan.
- 見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
- その国の所々はあまりにも乾燥しており、ほとんど砂漠みたいだ。
Parts of the country are so dry as to be almost desert.
-
-
- 所々間違っている
lit. one hundred errors (idiom); full of mistakes (of speech or article)
- あちこち
Everywhere, everywhere; upside down
- その本は所々非常にすばらしい。
Parts of the book are quite good.
- その習慣は今なお日本の所々で行われている。
The practice still prevails locally in parts of Japan.
- 見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
- その国の所々はあまりにも乾燥しており、ほとんど砂漠みたいだ。
Parts of the country are so dry as to be almost desert.
-
余所
-
- よそ2 1
- elsewhere; disregard, indifferenceNoun
- 親の心配を余所にする
Ignoring my parents' concerns
- ここの人たちはよそから来た人をみな嫌う。
These people hate all foreigners.
- 夫は仕事でよそへ行かれた。
My husband was called away on business.
- そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.
- 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
- 私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。
If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.
-
-
- 親の心配を余所にする
Ignoring my parents' concerns
- ここの人たちはよそから来た人をみな嫌う。
These people hate all foreigners.
- 夫は仕事でよそへ行かれた。
My husband was called away on business.
- そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.
- 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
- 私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。
If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.
-
便所
-
- べんじょ3
- toiletsNoun
- トイレ
Restrooms, toilets
- 生徒はこの便所を使ってはならない。
Students must not use this toilet.
-
-
- トイレ
Restrooms, toilets
- 生徒はこの便所を使ってはならない。
Students must not use this toilet.
-
箇所
-
- かしょ1
- Local; partialNoun
- 列車の脱線で不通の箇所がある
Due to the train derailment there is an opening in the train.
- この湖はこの箇所が一番深い。
The lake is deepest at this point.
- 私はスキー中に2箇所も骨折した。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.
- 彼は5行で5カ所まちがえた。
He made five mistakes in as many lines.
- 新聞はその演説から数箇所引用していた。
The newspaper extracted several passages from the speech.
- 先生はもう一度重要な箇所を要約した。
Our teacher ran through the important points again.
-
-
- 列車の脱線で不通の箇所がある
Due to the train derailment there is an opening in the train.
- この湖はこの箇所が一番深い。
The lake is deepest at this point.
- 私はスキー中に2箇所も骨折した。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.
- 彼は5行で5カ所まちがえた。
He made five mistakes in as many lines.
- 新聞はその演説から数箇所引用していた。
The newspaper extracted several passages from the speech.
- 先生はもう一度重要な箇所を要約した。
Our teacher ran through the important points again.
-
教習所
-
- きょうしゅうしょ0
- training schoolNoun
- 教習所の教師にそう焦るなと言われています。
My driving instructor says I should be more patient.
-
-
- 教習所の教師にそう焦るなと言われています。
My driving instructor says I should be more patient.
-
洗面所
-
- せんめんじょ5 0
- bathroomNoun
- 洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
When I unplugged the bathroom sink, the water gushed down the drain.
- 洗面所のタオルが汚れています。
The towels in the bathroom are dirty.
- 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、誰かが使っているという意味です。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
-
-
- 洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
When I unplugged the bathroom sink, the water gushed down the drain.
- 洗面所のタオルが汚れています。
The towels in the bathroom are dirty.
- 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、誰かが使っているという意味です。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.