-
原
-
- はら1
- Plains; wildernessNoun
-
-
-
原産
-
- げんさん0
- original productionNoun
- 原産国
country of origin
-
-
- 原産国
country of origin
-
原始
-
- げんし1
- Primitive. Original.Noun
- 原始社会
primitive society
- その人類学者は原始文化に関する講演をした。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.
- 原始社会では、物々交換が行われた。
In primitive societies barter was used.
- もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.
-
-
- 原始社会
primitive society
- その人類学者は原始文化に関する講演をした。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.
- 原始社会では、物々交換が行われた。
In primitive societies barter was used.
- もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.
-
原則
-
- げんそく0
- Principles, PrinciplesNoun
- ずっと昔からこの原則は認められてきた。
Years ago this principle was widely recognized.
- 例外は原則のある証拠。
The exception proves the rule.
- 文法の原則が含まれている。
There are grammatical principles involved.
- 多数決原理が民主主義の根本原則だ。
Majority rule is a basic principle of democracy.
- この店は現金取り引きが原則です。
This store is operated on a cash basis.
-
-
- ずっと昔からこの原則は認められてきた。
Years ago this principle was widely recognized.
- 例外は原則のある証拠。
The exception proves the rule.
- 文法の原則が含まれている。
There are grammatical principles involved.
- 多数決原理が民主主義の根本原則だ。
Majority rule is a basic principle of democracy.
- この店は現金取り引きが原則です。
This store is operated on a cash basis.
-
原文
-
- げんぶん0
- original textNoun
- あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
That translation is said to be true to the original.
- 訳文を原文と比較しなさい。
Compare the translation with the original.
- その翻訳は原文に忠実であった。
The translation was true to the original.
- 翻訳を原文と比べてみよう。
Let's compare the translation with the original.
- 書き写したものを原文と比較せよ。
Compare the copy with the original.
-
-
- あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
That translation is said to be true to the original.
- 訳文を原文と比較しなさい。
Compare the translation with the original.
- その翻訳は原文に忠実であった。
The translation was true to the original.
- 翻訳を原文と比べてみよう。
Let's compare the translation with the original.
- 書き写したものを原文と比較せよ。
Compare the copy with the original.
-
原理
-
- げんり1
- principleNoun
-
多数決 の原理majority rule
- 誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
Everyone will accept that idea in principle.
- 多数決原理が民主主義の根本原則だ。
Majority rule is a basic principle of democracy.
- 彼はひとつの原理を考えだした。
He figured out a principle.
- 仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?
- 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
-
-
-
多数決 の原理majority rule
- 誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
Everyone will accept that idea in principle.
- 多数決原理が民主主義の根本原則だ。
Majority rule is a basic principle of democracy.
- 彼はひとつの原理を考えだした。
He figured out a principle.
- 仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?
- 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.