-
一段と
-
- いちだんと0
- More, extraAdverb
- 花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.
- ゲームで一段と盛り上がった。
The game added to the fun.
- それは去年のと比べて一段の進歩だ。
It is great improvement as compared with what it was last year.
- 彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
Her disappearance gave zest to the mystery.
- 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
-
-
- 花嫁姿の彼女は一段と美しかった。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.
- ゲームで一段と盛り上がった。
The game added to the fun.
- それは去年のと比べて一段の進歩だ。
It is great improvement as compared with what it was last year.
- 彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
Her disappearance gave zest to the mystery.
- 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
-
一人前
-
- いちにんまえ0
- One person; qualified and uniqueNoun
- 彼女も一人前の女になった。
She has grown up to be a woman.
- 彼は焼き魚定食一人前を注文した。
He ordered one grilled fish dinner.
- 彼女は彼を一人前の男にした。
She made a man of him.
- あなたを一人前の男にしてあげよう。
I will make a man of you.
-
-
- 彼女も一人前の女になった。
She has grown up to be a woman.
- 彼は焼き魚定食一人前を注文した。
He ordered one grilled fish dinner.
- 彼女は彼を一人前の男にした。
She made a man of him.
- あなたを一人前の男にしてあげよう。
I will make a man of you.
-
一気に
-
- いっきに1
- One breath; all at onceAdverb
- 一気に相手を
倒 すYou're going to knock your opponent out in a second.
- 彼は一気に10時間働いた。
He worked ten hours at a stretch.
- 彼は一気に手紙を書いた。
He dashed off a letter.
- その報告書を一気に書き上げた。
I dashed off the report.
- 今こそ一気に取引をまとめるときだ。
Now is the time to clinch the deal.
- その仕事を一気にやってしまいなさい。
Please finish the work at once.
-
-
- 一気に相手を
倒 すYou're going to knock your opponent out in a second.
- 彼は一気に10時間働いた。
He worked ten hours at a stretch.
- 彼は一気に手紙を書いた。
He dashed off a letter.
- その報告書を一気に書き上げた。
I dashed off the report.
- 今こそ一気に取引をまとめるときだ。
Now is the time to clinch the deal.
- その仕事を一気にやってしまいなさい。
Please finish the work at once.
-
一向に
-
- いっこうに0
- Not in the least (not); not at all (not)Adverb
- 一向に気にしない
I don't care at all.
-
全く Completely. Completely.
- 健康のせいで仕事がいっこうにはかどらない。
My health makes me a very slow worker.
- いっこうに存じません。
I know nothing about it.
- 私はそれで一向に構いません。
That's just fine with me.
- 彼の言うことはぼくにはいっこうにわからない。
I can make nothing of what he says.
-
-
- 一向に気にしない
I don't care at all.
-
全く Completely. Completely.
- 健康のせいで仕事がいっこうにはかどらない。
My health makes me a very slow worker.
- いっこうに存じません。
I know nothing about it.
- 私はそれで一向に構いません。
That's just fine with me.
- 彼の言うことはぼくにはいっこうにわからない。
I can make nothing of what he says.
-
一斉に
-
- いっせいに0
- together, at the same timeAdverb
- 一斉に走り出す
Start running together.
- 人々が一斉に走り出した。
People started to run all at once.
- 小鳥たちがいっせいにさえずりだした。
The little birds broke forth in song.
- 彼らは一斉に立ち上がった。
They stood up simultaneously.
- 学生は皆一斉に立ち上がった。
All of the students stood up together.
- 彼らは一斉にスタートした。
They started all at once.
-
-
- 一斉に走り出す
Start running together.
- 人々が一斉に走り出した。
People started to run all at once.
- 小鳥たちがいっせいにさえずりだした。
The little birds broke forth in song.
- 彼らは一斉に立ち上がった。
They stood up simultaneously.
- 学生は皆一斉に立ち上がった。
All of the students stood up together.
- 彼らは一斉にスタートした。
They started all at once.
-
一通り
-
- ひととおり0
- Rough; (not) ordinary; an approachAdverb Noun
- 一通り目を通す
skim
-
-
- 一通り目を通す
skim
-
万一
-
- まんいち1
- What if; what ifAdverb Noun
- 万一に備える
be prepared for an emergency
- 万一彼がこちらへきたらすぐ知らせます。
If by any chance he comes here, I'll let you know at once.
- 万一の場合はここへ電話をください。
In case of an emergency, phone me at this number.
- 万一天気なら私は行きます。
Should it be fine, I will go.
- 万一病気になったらどうする?
What would you do, if you should be taken ill?
-
-
- 万一に備える
be prepared for an emergency
- 万一彼がこちらへきたらすぐ知らせます。
If by any chance he comes here, I'll let you know at once.
- 万一の場合はここへ電話をください。
In case of an emergency, phone me at this number.
- 万一天気なら私は行きます。
Should it be fine, I will go.
- 万一病気になったらどうする?
What would you do, if you should be taken ill?
-
同一
-
- どういつ0
- Same, identicalNA-Adjective Noun
- 同一に扱う
equal treatment
- これは私が先日なくしたのと同一の鉛筆である。
This is the same pencil that I lost the other day.
- 同一現象が観察された。
The same phenomenon has been observed.
- 一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.
- その2つの役は同一の女優によって演じられた。
The two parts were played by one and the same actress.
- ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
In most cases, modernization is identified with Westernization.
-
-
- 同一に扱う
equal treatment
- これは私が先日なくしたのと同一の鉛筆である。
This is the same pencil that I lost the other day.
- 同一現象が観察された。
The same phenomenon has been observed.
- 一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.
- その2つの役は同一の女優によって演じられた。
The two parts were played by one and the same actress.
- ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
In most cases, modernization is identified with Westernization.
-
唯一
-
- ゆいいつ1
- uniqueNoun
- 唯一の願い
The Only Wish
- 唯一無二
nothing compares with it
- 初めの一歩が唯一の難関。
The first step is the hardest.
- これは君には唯一の機会である。
This is your only chance.
- 彼女の唯一のたのしみは音楽をきくことです。
Her only pleasure is listening to music.
- 日本は唯一の被爆国である。
Japan is the only nation to have been hit by nuclear bombs.
- 人間は話ができる唯一の動物である。
Man is the only animal that talks.
-
-
- 唯一の願い
The Only Wish
- 唯一無二
nothing compares with it
- 初めの一歩が唯一の難関。
The first step is the hardest.
- これは君には唯一の機会である。
This is your only chance.
- 彼女の唯一のたのしみは音楽をきくことです。
Her only pleasure is listening to music.
- 日本は唯一の被爆国である。
Japan is the only nation to have been hit by nuclear bombs.
- 人間は話ができる唯一の動物である。
Man is the only animal that talks.
-
統一
-
- とういつ0
- standardizeTransitive Noun
- 意見を統一する
unanimous opinion
- スコットランドとイングランドの統一は1706年に行われた。
The union of Scotland and England took place in 1706.
- 彼は様々のグループを統一しようとした。
He tried to unify the various groups.
- 彼はレースにのぞんで精神統一した。
He psyched himself up for the race.
- 左手の人物がその絵の統一性を壊している。
The figure on the left spoils the unity of the painting.
- 多民族国家で言語を統一することは難しい。
It's difficult to standardize language for a multi-ethnic nation.
-
-
- 意見を統一する
unanimous opinion
- スコットランドとイングランドの統一は1706年に行われた。
The union of Scotland and England took place in 1706.
- 彼は様々のグループを統一しようとした。
He tried to unify the various groups.
- 彼はレースにのぞんで精神統一した。
He psyched himself up for the race.
- 左手の人物がその絵の統一性を壊している。
The figure on the left spoils the unity of the painting.
- 多民族国家で言語を統一することは難しい。
It's difficult to standardize language for a multi-ethnic nation.