Skip to content

N2・1 / 1 Page
  • 同一

    Mastery
    • どういつ
      0
    • Same, identical
      NA-Adjective Noun
    • 同一に扱う

      equal treatment

    • これは私が先日なくしたのと同一の鉛筆である。

      This is the same pencil that I lost the other day.

    • 同一現象が観察された。

      The same phenomenon has been observed.

    • 一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。

      The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.

    • その2つの役は同一の女優によって演じられた。

      The two parts were played by one and the same actress.

    • ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。

      In most cases, modernization is identified with Westernization.

同一」Pronunciation
同一」Meaning
  • 同一に扱う

    equal treatment

  • これは私が先日なくしたのと同一の鉛筆である。

    This is the same pencil that I lost the other day.

  • 同一現象が観察された。

    The same phenomenon has been observed.

  • 一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。

    The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.

  • その2つの役は同一の女優によって演じられた。

    The two parts were played by one and the same actress.

  • ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。

    In most cases, modernization is identified with Westernization.

同一」Part of speech
  • 同額

    Mastery
    • どうがく
      0
    • corresponding amount
      Noun
同額」Pronunciation
同額」Meaning
同額」Part of speech
  • 同期

    Mastery
    • どうき
      1 0
    • Same period; class year
      Noun
    • 昨年同期の売上げを上回る

      Exceeded sales for the same period last year

    • 同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。

      When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.

同期」Pronunciation
同期」Meaning
  • 昨年同期の売上げを上回る

    Exceeded sales for the same period last year

  • 同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。

    When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.

同期」Part of speech
  • 同居

    Mastery
    • どうきょ
      0
    • co-residence
      Intransitive Noun
    • 友だちと同居する

      Living with friends

    • キムはケンと同居している。

      Kim is living with Ken.

同居」Pronunciation
同居」Meaning
  • 友だちと同居する

    Living with friends

  • キムはケンと同居している。

    Kim is living with Ken.

同居」Part of speech
  • 同姓

    Mastery
    • どうせい
      0
    • surnames of the same family (idiom); people with the same family name
      Noun
同姓」Pronunciation
同姓」Meaning
同姓」Part of speech
  • 同棲

    Mastery
    • どうせい
      0
    • Cohabitation, where a man and a woman live together without being married
      Intransitive Noun
    • 二人は結婚する前に二年間同棲した。

      They lived together for two years before they got married.

    • 同棲したこと?

      They moved in together?

    • 例えば、結婚しないで同棲して子供をもうける人が増えている。

      For example, more people are choosing to live together and have children without getting married.

同棲」Pronunciation
同棲」Meaning
  • 二人は結婚する前に二年間同棲した。

    They lived together for two years before they got married.

  • 同棲したこと?

    They moved in together?

  • 例えば、結婚しないで同棲して子供をもうける人が増えている。

    For example, more people are choosing to live together and have children without getting married.

同棲」Part of speech
  • 同性

    Mastery
    • どうせい
      0
    • same sex
      Noun
    • 彼女は同性の間では評判がよい。

      She is well spoken of among her own sex.

    • 同性をセクハラで訴えることできないのかしら。

      I wonder if you can sue someone of the same sex for sexual harassment?

同性」Pronunciation
同性」Meaning
  • 彼女は同性の間では評判がよい。

    She is well spoken of among her own sex.

  • 同性をセクハラで訴えることできないのかしら。

    I wonder if you can sue someone of the same sex for sexual harassment?

同性」Part of speech
  • 同様

    Mastery
    • どうよう
      0
    • Again, one of a kind.
      NA-Adjective Noun
    • 以下同様

      hereinafter the same

    • それじゃ強盗も同様だ

      That's just like robbing.

    • この車は新車同様だ。

      This car is like new.

    • 美香は恵子と同様魅力的だ。

      Mika is no less charming than Keiko.

    • 私と同様、彼も背が高くない。

      He is not tall any more than I am.

    • 彼は私と同様若くない。

      He is not young any more than I am.

    • 君も同様僕も悪くない。

      I am not any more to blame than you are.

同様」Pronunciation
同様」Meaning
  • 以下同様

    hereinafter the same

  • それじゃ強盗も同様だ

    That's just like robbing.

  • この車は新車同様だ。

    This car is like new.

  • 美香は恵子と同様魅力的だ。

    Mika is no less charming than Keiko.

  • 私と同様、彼も背が高くない。

    He is not tall any more than I am.

  • 彼は私と同様若くない。

    He is not young any more than I am.

  • 君も同様僕も悪くない。

    I am not any more to blame than you are.

同様」Part of speech
  • 合同

    Mastery
    • ごうどう
      0
    • Joint, merger
      Intransitive Transitive Noun
    • 合同会議

      joint conference

合同」Pronunciation
合同」Meaning
  • 合同会議

    joint conference

合同」Part of speech
  • 混同

    Mastery
    • こんどう
      0
    • confuse and conflate
      Intransitive Transitive Noun
    • 公私こうし混同

      unable distinguish public from private interests (idiom); unable distinguish between public and private interests

    • 欲望を愛と混同するな。

      Don't confuse desire with love.

    • 同情と愛情を決して混同しないように。

      Never confuse pity with love.

    • 公私を混同してはいけない。

      You should not confuse business with personal affairs.

    • 名前の混同が少しあった。

      There has been a little confusion of names.

    • dareとdearとを混同するな。

      Don't confuse "dare" and "dear".

混同」Pronunciation
混同」Meaning
  • 公私こうし混同

    unable distinguish public from private interests (idiom); unable distinguish between public and private interests

  • 欲望を愛と混同するな。

    Don't confuse desire with love.

  • 同情と愛情を決して混同しないように。

    Never confuse pity with love.

  • 公私を混同してはいけない。

    You should not confuse business with personal affairs.

  • 名前の混同が少しあった。

    There has been a little confusion of names.

  • dareとdearとを混同するな。

    Don't confuse "dare" and "dear".

混同」Part of speech