-
耕す
-
- たがやす3
- tillageTransitive
-
畑 を耕すcultivate soil
- 農家の人達は鋤で土を耕す。
Farmers turn up the soil with plows.
- 農夫は土地を耕す。
Farmers cultivate the soil.
- 土地を耕す。
I till the earth.
- 農場主は一日中畑を耕した。
The farmer plowed his field all day.
- かれらは土地をたがやした。
They cultivated the land.
-
-
-
畑 を耕すcultivate soil
- 農家の人達は鋤で土を耕す。
Farmers turn up the soil with plows.
- 農夫は土地を耕す。
Farmers cultivate the soil.
- 土地を耕す。
I till the earth.
- 農場主は一日中畑を耕した。
The farmer plowed his field all day.
- かれらは土地をたがやした。
They cultivated the land.
-
廃止
-
- はいし0
- Repeal, abolishTransitive Noun
-
封建 制度を廃止するAbolition of the feudal system
- アメリカは奴隷制を廃止した。
America did away with slavery.
- この古い規則は廃止すべきだ。
We should do away with these old rules.
- このような習慣は廃止すべきだ。
Such a custom should be done away with.
- 私は死刑を廃止します。
I will abolish capital punishment.
- 死刑制度は廃止されるべきだ。
The death penalty should be abolished.
-
-
-
封建 制度を廃止するAbolition of the feudal system
- アメリカは奴隷制を廃止した。
America did away with slavery.
- この古い規則は廃止すべきだ。
We should do away with these old rules.
- このような習慣は廃止すべきだ。
Such a custom should be done away with.
- 私は死刑を廃止します。
I will abolish capital punishment.
- 死刑制度は廃止されるべきだ。
The death penalty should be abolished.
-
配慮
-
- はいりょ1
- fussTransitive Noun
- 配慮が足りない
insufficient care
- 化学物質に敏感な人々への配慮がない。
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.
- 彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
We must make allowances for her youth.
- この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
- 私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
-
-
- 配慮が足りない
insufficient care
- 化学物質に敏感な人々への配慮がない。
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.
- 彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
We must make allowances for her youth.
- この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
- 私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
-
平凡
-
- へいぼん0
- Ordinary. Ordinary.NA-Adjective Noun
- 平凡な生活を送る
lead an ordinary life
-
非凡 Extraordinary, beyond ordinary
- その模様の色は実に平凡なものである。
The colors of the pattern are very ordinary.
- それはごく平凡な物語だ。
It's just another story.
- 彼女は決して平凡な生徒ではない。
She is no ordinary student.
- 彼は決して平凡な生徒ではない。
He is no ordinary student.
- 彼は地位も名声ももたない平凡な人だ。
He is a mere nobody.
-
-
- 平凡な生活を送る
lead an ordinary life
-
非凡 Extraordinary, beyond ordinary
- その模様の色は実に平凡なものである。
The colors of the pattern are very ordinary.
- それはごく平凡な物語だ。
It's just another story.
- 彼女は決して平凡な生徒ではない。
She is no ordinary student.
- 彼は決して平凡な生徒ではない。
He is no ordinary student.
- 彼は地位も名声ももたない平凡な人だ。
He is a mere nobody.
-
大凡
-
- おおよそ0
- Roughly, roughlyAdverb
- 父はおおよそ非芸術的な人だ。
My father is far from artistic.
- 彼女のおおよその年齢しか知らない。
We can only know her approximate age.
-
-
- 父はおおよそ非芸術的な人だ。
My father is far from artistic.
- 彼女のおおよその年齢しか知らない。
We can only know her approximate age.
-
火口
-
- かこう0
- Crater. Vent.Noun
-
-
-
忽ち
-
- たちまち0
- Right away. Right away.Adverb
- 切符はたちまち売り切れた。
The tickets were sold out in a moment.
- 雪はたちまち消えてしまった。
The snow has disappeared in less than no time.
- ボートはたちまち沈んだ。
The boat sank in a flash.
- 彼はたちまちそれを平らげた。
He ate it in no time.
- 悪い噂はたちまち伝わる。
Ill news comes apace.
-
-
- 切符はたちまち売り切れた。
The tickets were sold out in a moment.
- 雪はたちまち消えてしまった。
The snow has disappeared in less than no time.
- ボートはたちまち沈んだ。
The boat sank in a flash.
- 彼はたちまちそれを平らげた。
He ate it in no time.
- 悪い噂はたちまち伝わる。
Ill news comes apace.
-
忽然
-
- こつぜん0
- all of a suddenAdverb
-
-
-
響く
-
- ひびく2
- Resonance; reverberation; impactIntransitive
- 列車の音が響く
The sound of the train is loud
- 気苦労が彼の体に響いた。
Worry affected his health.
- 寒い気候は彼の身体にひびいた。
The cold climate affected his health.
- 彼女の美しい声は耳にとても心地よく響いた。
Her lovely voice was a real feast to the ears.
- 出席状況が最終の成績に響きます。
Your attendance will affect your final grade.
- 彼女の声は少し怒りのひびきがあった。
There was a trace of anger in her voice.
-
-
- 列車の音が響く
The sound of the train is loud
- 気苦労が彼の体に響いた。
Worry affected his health.
- 寒い気候は彼の身体にひびいた。
The cold climate affected his health.
- 彼女の美しい声は耳にとても心地よく響いた。
Her lovely voice was a real feast to the ears.
- 出席状況が最終の成績に響きます。
Your attendance will affect your final grade.
- 彼女の声は少し怒りのひびきがあった。
There was a trace of anger in her voice.
-
響き
-
- ひびき3
- Sound; reaction; impactNoun
-
円高 の響きImpact of yen appreciation
- その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.
- 彼の声に多少怒りの響きがあった。
There was a suggestion of anger in his voice.
- 彼のピアノ演奏はすばらしい響きがした。
His piano playing sounded fantastic.
- 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
- しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.
-
-
-
円高 の響きImpact of yen appreciation
- その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.
- 彼の声に多少怒りの響きがあった。
There was a suggestion of anger in his voice.
- 彼のピアノ演奏はすばらしい響きがした。
His piano playing sounded fantastic.
- 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
- しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.