Skip to content

漢字

N2・139 / 165 Page
  • 躾ける

    Mastery
    • しつける
      3
    • Education, upbringing
      Transitive
    • 子どもを厳しく躾ける

      Strictly educate your children

    • この犬は見知らぬ人にほえるようにしつけられている。

      This dog is conditioned to bark at strangers.

    • 彼はよくしつけられた。

      He was well brought up.

    • 私は厳しくしつけられて育った。

      I was brought up under rigid discipline.

    • トムは知らない人にほえるように犬をしつけた。

      Tom trained his dog to bark at strangers.

    • 犬をしつけるのは、容易ではない。

      It is not easy to train dogs.

躾ける」Pronunciation
躾ける」Meaning
  • 子どもを厳しく躾ける

    Strictly educate your children

  • この犬は見知らぬ人にほえるようにしつけられている。

    This dog is conditioned to bark at strangers.

  • 彼はよくしつけられた。

    He was well brought up.

  • 私は厳しくしつけられて育った。

    I was brought up under rigid discipline.

  • トムは知らない人にほえるように犬をしつけた。

    Tom trained his dog to bark at strangers.

  • 犬をしつけるのは、容易ではない。

    It is not easy to train dogs.

躾ける」Part of speech
  • 隔てる

    Mastery
    • へだてる
      3
    • Separate; apart
      Transitive
    • カーテンで部屋を隔てる

      Separate the rooms with curtains.

    • アイルランドとイギリスは海によって隔てられている。

      Ireland and England are separated by the sea.

    • 二つの町は川で隔てられている。

      The two towns are separated by a river.

    • 日本海は日本とアジア大陸を隔てている。

      The Japan Sea separates Japan from the Asian Continent.

    • 英国はイギリス海峡によって欧州大陸と隔てられている。

      Britain is separated from the Continent by the Channel.

    • 彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。

      He lives across the street from us.

隔てる」Pronunciation
隔てる」Meaning
  • カーテンで部屋を隔てる

    Separate the rooms with curtains.

  • アイルランドとイギリスは海によって隔てられている。

    Ireland and England are separated by the sea.

  • 二つの町は川で隔てられている。

    The two towns are separated by a river.

  • 日本海は日本とアジア大陸を隔てている。

    The Japan Sea separates Japan from the Asian Continent.

  • 英国はイギリス海峡によって欧州大陸と隔てられている。

    Britain is separated from the Continent by the Channel.

  • 彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。

    He lives across the street from us.

隔てる」Part of speech
  • 隔たる

    Mastery
    • へだたる
      3
    • Separated; disparate; estranged
      Intransitive
    • 仲が隔たる

      estrangement

    • その村は海から何キロも隔たっている。

      The village is many kilometers away from the seashore.

    • そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。

      And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.

隔たる」Pronunciation
隔たる」Meaning
  • 仲が隔たる

    estrangement

  • その村は海から何キロも隔たっている。

    The village is many kilometers away from the seashore.

  • そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。

    And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.

隔たる」Part of speech
  • 異なる

    Mastery
    • ことなる
      3
    • not the same
      Intransitive
    • 通常と異なる

      Not the usual.

    • 彼らの意見は私のとは異なっている。

      Their opinions differ from mine.

    • 趣味は異なる。

      Tastes differ.

    • 彼は兄さんとは異なる。

      He differs from his brother.

    • 人によって意見が異なる。

      Opinions vary from person to person.

    • 国によって習慣は異なる。

      Countries vary in customs and habits.

異なる」Pronunciation
異なる」Meaning
  • 通常と異なる

    Not the usual.

  • 彼らの意見は私のとは異なっている。

    Their opinions differ from mine.

  • 趣味は異なる。

    Tastes differ.

  • 彼は兄さんとは異なる。

    He differs from his brother.

  • 人によって意見が異なる。

    Opinions vary from person to person.

  • 国によって習慣は異なる。

    Countries vary in customs and habits.

異なる」Part of speech
  • 危うい

    Mastery
    • あやうい
      0 3
    • Dangerous; critical
      I-Adjective
    • いのちが危うい

      life-threatening (illness)

    • 危うい所を助かった。

      I had a narrow escape.

    • 彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。

      He is now in the hospital and his life is in the balance.

    • 危ういところで少女は湖でおぼれそうになった。

      It was a close call when the little girl almost drowned in the lake.

    • 敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。

      Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.

    • 彼は危ういところで死なずにすんだ。

      He barely missed being killed.

危うい」Pronunciation
危うい」Meaning
  • いのちが危うい

    life-threatening (illness)

  • 危うい所を助かった。

    I had a narrow escape.

  • 彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。

    He is now in the hospital and his life is in the balance.

  • 危ういところで少女は湖でおぼれそうになった。

    It was a close call when the little girl almost drowned in the lake.

  • 敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。

    Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.

  • 彼は危ういところで死なずにすんだ。

    He barely missed being killed.

危うい」Part of speech
  • 儲ける

    Mastery
    • もうける
      3
    • Making money; picking up bargains
      Transitive
    • 株で儲ける

      make money by speculating in stocks

    • ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?

      Has anybody here made a profit in futures trading?

    • 彼は株でかなり儲けている。

      He's raking it in on the stock market.

    • 彼は儲けている。

      He's raking it in.

    • ポールは昨年たくさんのお金をもうけた。

      Paul made a lot of money last year.

    • アルバイトで金を儲けたんだ。

      I made a lot of money on the side.

儲ける」Pronunciation
儲ける」Meaning
  • 株で儲ける

    make money by speculating in stocks

  • ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?

    Has anybody here made a profit in futures trading?

  • 彼は株でかなり儲けている。

    He's raking it in on the stock market.

  • 彼は儲けている。

    He's raking it in.

  • ポールは昨年たくさんのお金をもうけた。

    Paul made a lot of money last year.

  • アルバイトで金を儲けたんだ。

    I made a lot of money on the side.

儲ける」Part of speech
  • 儲かる

    Mastery
    • もうかる
      3
    • Make money; get cheap
      Intransitive
    • 100万円儲かる

      Make a million yen.

    • この商売は儲かりません。

      There isn't much money in this business.

    • その仕事で少しはお金が儲かったかい。

      Did you make any money out of that business?

    • その事業はここ6ヶ月もうかっていない。

      The business hasn't been paying for the last six months.

    • この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。

      Money lending is a profitable business in this country.

儲かる」Pronunciation
儲かる」Meaning
  • 100万円儲かる

    Make a million yen.

  • この商売は儲かりません。

    There isn't much money in this business.

  • その仕事で少しはお金が儲かったかい。

    Did you make any money out of that business?

  • その事業はここ6ヶ月もうかっていない。

    The business hasn't been paying for the last six months.

  • この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。

    Money lending is a profitable business in this country.

儲かる」Part of speech
  • 殖える

    Mastery
    • ふえる
      2
    • To multiply, to multiply; to increase
      Intransitive
    • 細菌さいきんが殖える

      bacterial growth

    • ここの交通量は増えた。

      The traffic has built up here.

    • 事故の数が増えた。

      Accidents have increased in number.

    • 体重が5キロ増えた。

      I've gained five kilograms.

    • 彼の家族が一人増えた。

      There was a new addition to his family.

    • 自動車の数が増えている。

      The number of automobiles has been increasing.

殖える」Pronunciation
殖える」Meaning
  • 細菌さいきんが殖える

    bacterial growth

  • ここの交通量は増えた。

    The traffic has built up here.

  • 事故の数が増えた。

    Accidents have increased in number.

  • 体重が5キロ増えた。

    I've gained five kilograms.

  • 彼の家族が一人増えた。

    There was a new addition to his family.

  • 自動車の数が増えている。

    The number of automobiles has been increasing.

殖える」Part of speech
  • 叶える

    Mastery
    • かなえる
      3
    • realization
      Transitive
    • 願(ねが)いを叶える

      Wish fulfillment

    • 母は私の望むものは何でも言わなくてもかなえてくれる。

      My mother anticipates all my desires.

    • 私の祈りがかなえられた。

      My prayer was answered.

    • 私の願いはかなえられた。

      My prayers were answered.

    • 彼らは彼の要求を叶えた。

      They granted his request.

    • 彼女の要求をかなえてやる。

      I meet her demands.

叶える」Pronunciation
叶える」Meaning
  • 願(ねが)いを叶える

    Wish fulfillment

  • 母は私の望むものは何でも言わなくてもかなえてくれる。

    My mother anticipates all my desires.

  • 私の祈りがかなえられた。

    My prayer was answered.

  • 私の願いはかなえられた。

    My prayers were answered.

  • 彼らは彼の要求を叶えた。

    They granted his request.

  • 彼女の要求をかなえてやる。

    I meet her demands.

叶える」Part of speech
  • 納める

    Mastery
    • おさめる
      3
    • Payment; closure; collection
      Transitive
    • 税金ぜいきんを納める

      pay taxes

    • ついに年貢の納め時が来たか。

      I guess the time of reckoning has arrived at last.

    • 彼が仲裁してその場は丸く収めた。

      He intervened and settled the matter peacefully for the time being.

    • その事典は約50万語の単語を収めている。

      The dictionary contains about half a million words.

    • その県知事は7月の選挙で勝利をおさめました。

      The prefectural governor got the upper hand in the July elections.

    • ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。

      Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.

納める」Pronunciation
納める」Meaning
  • 税金ぜいきんを納める

    pay taxes

  • ついに年貢の納め時が来たか。

    I guess the time of reckoning has arrived at last.

  • 彼が仲裁してその場は丸く収めた。

    He intervened and settled the matter peacefully for the time being.

  • その事典は約50万語の単語を収めている。

    The dictionary contains about half a million words.

  • その県知事は7月の選挙で勝利をおさめました。

    The prefectural governor got the upper hand in the July elections.

  • ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。

    Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.

納める」Part of speech