-
来日
-
- らいにち0
- Visit Japan, come to JapanIntransitive Noun
- 来日公演
Come on.
- ボブがいつ来日したか分からない。
I don't know when Bob came to Japan.
- 来月フランスの大統領が来日する予定だ。
The French president is to visit Japan next month.
- 米国大統領は今来日中です。
The President of the United States is now in Japan.
- 私はボブがいつ来日したのかを知らなかった。
I didn't know when Bob had come to Japan.
- 4年前に1年の予定で来日しました。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.
-
-
- 来日公演
Come on.
- ボブがいつ来日したか分からない。
I don't know when Bob came to Japan.
- 来月フランスの大統領が来日する予定だ。
The French president is to visit Japan next month.
- 米国大統領は今来日中です。
The President of the United States is now in Japan.
- 私はボブがいつ来日したのかを知らなかった。
I didn't know when Bob had come to Japan.
- 4年前に1年の予定で来日しました。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.
-
往来
-
- おうらい0
- To and fro, to pass; to wander; to socializeIntransitive Noun
- 彼女への思いが胸中を往来する
The thought of her haunts me.
- 私は往来で財布を拾った。
I picked up a purse in the street.
- 多くの人が往来する。
Many a man comes and goes.
- その通りは人や車の往来がなかった。
The street was empty of people and traffic.
-
-
- 彼女への思いが胸中を往来する
The thought of her haunts me.
- 私は往来で財布を拾った。
I picked up a purse in the street.
- 多くの人が往来する。
Many a man comes and goes.
- その通りは人や車の往来がなかった。
The street was empty of people and traffic.
-
従来
-
- じゅうらい1
- In the past, the pastAdverb Noun
- 従来と異なる
Unlike in the past
- 彼は従来の習慣と違ったことをした。
He departed from the old custom.
- 彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
His invention is superior to conventional equipment.
- プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
Plastics have taken the place of many conventional materials.
- その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
The new product will not be distributed through conventional channels.
- この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
-
-
- 従来と異なる
Unlike in the past
- 彼は従来の習慣と違ったことをした。
He departed from the old custom.
- 彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
His invention is superior to conventional equipment.
- プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
Plastics have taken the place of many conventional materials.
- その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
The new product will not be distributed through conventional channels.
- この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
-
本来
-
- ほんらい1
- Original; common, ordinaryAdverb Noun
- 本来性質のいい人
A man of good character.
- ワインは本来害にならない。
Wine is not harmful in itself.
- この詩は本来フランス語で書かれていた。
This poem was originally written in French.
- 競争は本来悪いものではない。
Competition is not by nature evil.
- この薬は、本来毒である。
This medicine is a poison by nature.
- ダイヤモンドは本来堅いものだ。
Diamond is essentially hard.
-
-
- 本来性質のいい人
A man of good character.
- ワインは本来害にならない。
Wine is not harmful in itself.
- この詩は本来フランス語で書かれていた。
This poem was originally written in French.
- 競争は本来悪いものではない。
Competition is not by nature evil.
- この薬は、本来毒である。
This medicine is a poison by nature.
- ダイヤモンドは本来堅いものだ。
Diamond is essentially hard.
-
出来上がり
-
- できあがり0
- Completion; completionNoun
-
上々 の出来上がりWell done.
-
-
-
上々 の出来上がりWell done.
-
本来ならば
-
- ほんらいならば1
- Ordinary, shouldAdverb
- 本来ならば許せないんだ
It's not allowed by definition.
-
-
- 本来ならば許せないんだ
It's not allowed by definition.