-
修得
-
- しゅうとく0
- To learn, to master; to take (credits)Transitive Noun
- 単位を修得する
For credit
- 英語を習得するのは容易ではない。
It is not easy to master English.
- 外国人が日本語を習得するのは難しい。
It is difficult for foreigners to master Japanese.
- 彼女は英語の知識を習得した。
She acquired the knowledge of English.
- 彼はロシア語を素早く習得した。
He acquired Russian quickly.
- 読書を通じて多くの言葉が習得される。
Many words are acquired through reading.
-
-
- 単位を修得する
For credit
- 英語を習得するのは容易ではない。
It is not easy to master English.
- 外国人が日本語を習得するのは難しい。
It is difficult for foreigners to master Japanese.
- 彼女は英語の知識を習得した。
She acquired the knowledge of English.
- 彼はロシア語を素早く習得した。
He acquired Russian quickly.
- 読書を通じて多くの言葉が習得される。
Many words are acquired through reading.
-
心得
-
- こころえ3 4
- Experience, experience; knowledgeNoun
- インターンシップの心得
Experience and lessons learned from internships
- 彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。
He didn't have the decency to admit that he was wrong.
-
-
- インターンシップの心得
Experience and lessons learned from internships
- 彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。
He didn't have the decency to admit that he was wrong.
-
所得
-
- しょとく0
- Income, earnedNoun
- 所得税
tax assets
-
収入 Income, earned
- 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
- 月に5万円の所得がある。
I have an income of 50,000 yen a month.
- ここからあがる所得は無税である。
The income from this source is tax-free.
- 所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。
An income tax is levied on any income that exceeds deductions.
- 昨年の所得の実質成長は5%だった。
Last year's growth of income was 5% after inflation.
-
-
- 所得税
tax assets
-
収入 Income, earned
- 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
- 月に5万円の所得がある。
I have an income of 50,000 yen a month.
- ここからあがる所得は無税である。
The income from this source is tax-free.
- 所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。
An income tax is levied on any income that exceeds deductions.
- 昨年の所得の実質成長は5%だった。
Last year's growth of income was 5% after inflation.
-
損得
-
- そんとく1
- gains and losses, profit and lossNoun
- 損得抜きの
奉仕 Dedication without regard to gain or loss
- 損得なしにしよう。
Let's make it a fair trade.
-
-
- 損得抜きの
奉仕 Dedication without regard to gain or loss
- 損得なしにしよう。
Let's make it a fair trade.
-
獲得
-
- かくとく0
- attainmentTransitive Noun
- 勝利を獲得する
triumph
- その子供達2人が賞を獲得した。
Both of the children won a prize.
- 彼は勤勉によって賞を獲得した。
He gained the prize by dint of hard work.
- 彼は権力獲得に野心満々だ。
He is full of ambition for power.
- 彼は苦労して顧客を獲得した。
He has managed to secure several accounts.
- 組合は5%の賃上げを獲得した。
The union won a 5% wage increase.
-
-
- 勝利を獲得する
triumph
- その子供達2人が賞を獲得した。
Both of the children won a prize.
- 彼は勤勉によって賞を獲得した。
He gained the prize by dint of hard work.
- 彼は権力獲得に野心満々だ。
He is full of ambition for power.
- 彼は苦労して顧客を獲得した。
He has managed to secure several accounts.
- 組合は5%の賃上げを獲得した。
The union won a 5% wage increase.
-
説得
-
- せっとく0
- Convince, persuadeTransitive Noun
- 友だちを説得する
Convince a friend
- 私は彼女に気楽にするようにと説得した。
I persuaded her to make herself comfortable.
- 説得するのは無理だ。
There is no reasoning.
- 説得に努めた。
We tried to persuade him.
- その店員は彼女にその服を買うように説得した。
The salesperson persuaded her to buy the dress.
- 彼女は父親を説得しようとした。
She attempted to persuade her father.
-
-
- 友だちを説得する
Convince a friend
- 私は彼女に気楽にするようにと説得した。
I persuaded her to make herself comfortable.
- 説得するのは無理だ。
There is no reasoning.
- 説得に努めた。
We tried to persuade him.
- その店員は彼女にその服を買うように説得した。
The salesperson persuaded her to buy the dress.
- 彼女は父親を説得しようとした。
She attempted to persuade her father.
-
心得る
-
- こころえる4
- To experience, to understand; to be familiar with, to knowTransitive
- 礼儀
作法 を心得るBe polite and courteous
- 彼女は夫の心理を心得ている。
She knows her husband's psychology.
- 彼女は子供の扱いを心得ている。
She is good with kids.
- 彼は中庸を心得たじんぶつである。
He is man of moderate views.
- 彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
She knows well how to deal with children.
- 謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
She had the decency to apologize.
-
-
- 礼儀
作法 を心得るBe polite and courteous
- 彼女は夫の心理を心得ている。
She knows her husband's psychology.
- 彼女は子供の扱いを心得ている。
She is good with kids.
- 彼は中庸を心得たじんぶつである。
He is man of moderate views.
- 彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
She knows well how to deal with children.
- 謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
She had the decency to apologize.
-
説得力
-
- せっとくりょく4
- persuasivenessNoun
- 説得力に欠ける
Unconvincing
- 彼の説明は説得力に欠けている。
His explanation is unconvincing.
- 彼の議論にはとても説得力があった。
His argument was most convincing.
- 彼の演説はとても説得力がある。
His speech is very eloquent.
- 彼の言葉にはあまり説得力がない。
His words carry little conviction.
- その議論には、全く説得力がない。
The argument has no force.
-
-
- 説得力に欠ける
Unconvincing
- 彼の説明は説得力に欠けている。
His explanation is unconvincing.
- 彼の議論にはとても説得力があった。
His argument was most convincing.
- 彼の演説はとても説得力がある。
His speech is very eloquent.
- 彼の言葉にはあまり説得力がない。
His words carry little conviction.
- その議論には、全く説得力がない。
The argument has no force.
-
やむを得ない
-
- やむをえない
- I had no choice. I had to.Expression
- 中止もやむを得ない
I had no choice but to cancel.
- この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。
You need to come to terms with your jealousy of this young man.
- それはやむを得ないね。
I can't help it.
- 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Circumstances forced us to put off the meeting.
- 彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
She couldn't help but be a little vague.
- 彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.
-
-
- 中止もやむを得ない
I had no choice but to cancel.
- この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。
You need to come to terms with your jealousy of this young man.
- それはやむを得ないね。
I can't help it.
- 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Circumstances forced us to put off the meeting.
- 彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
She couldn't help but be a little vague.
- 彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.