-
見方
-
- みかた3 2
- viewNoun
- 二人の見方が違う
Two people with different opinions.
- 私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。
From my point of view, it would be better to wait a little longer.
- その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。
The war affected the way the Japanese view nuclear weapons.
- 僕はあなたの見方です。
I take sides with you.
- 彼はいつも彼女の見方をする。
He always takes sides with her.
- 彼女は物の見方が広い。
She has a broad view of things.
-
-
- 二人の見方が違う
Two people with different opinions.
- 私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。
From my point of view, it would be better to wait a little longer.
- その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。
The war affected the way the Japanese view nuclear weapons.
- 僕はあなたの見方です。
I take sides with you.
- 彼はいつも彼女の見方をする。
He always takes sides with her.
- 彼女は物の見方が広い。
She has a broad view of things.
-
見送る
-
- みおくる0 3
- Sighting; Sending off; Setting asideTransitive
- 計画は見送られた
Plans on hold
- 彼は私たちが見えなくなるまで見送った。
He saw us off until he could not see us anymore.
- 昇進が見送られた女には働く励みがない。
She had no incentive to work after she was refused a promotion.
- 私たちは彼が見えなくなるまで見送った。
We watched him until he was out of sight.
- 彼の弟は彼を見送るため駅へ行った。
His brother went to the station to see him off.
- 空港で彼女を見送った。
We saw her off at the airport.
-
-
- 計画は見送られた
Plans on hold
- 彼は私たちが見えなくなるまで見送った。
He saw us off until he could not see us anymore.
- 昇進が見送られた女には働く励みがない。
She had no incentive to work after she was refused a promotion.
- 私たちは彼が見えなくなるまで見送った。
We watched him until he was out of sight.
- 彼の弟は彼を見送るため駅へ行った。
His brother went to the station to see him off.
- 空港で彼女を見送った。
We saw her off at the airport.
-
見かけ
-
- みかけ0
- Exterior, AppearanceNoun
- 人は見かけによらぬもの
you can't judge a book by its cover
- 見かけ通り彼女は行動力がある。
She is as active as she looks.
- 彼は見かけほど若くない。
He is not as young as he looks.
- 彼は見かけとはだいぶ違う。
He is not like he seems.
- 見かけで判断するな。
Don't judge by appearances.
- 彼は見かけほど愚かではない。
He isn't as stupid as he looks.
-
-
- 人は見かけによらぬもの
you can't judge a book by its cover
- 見かけ通り彼女は行動力がある。
She is as active as she looks.
- 彼は見かけほど若くない。
He is not as young as he looks.
- 彼は見かけとはだいぶ違う。
He is not like he seems.
- 見かけで判断するな。
Don't judge by appearances.
- 彼は見かけほど愚かではない。
He isn't as stupid as he looks.
-
見直す
-
- みなおす0 3
- Revisit; reacquaintTransitive Intransitive
- 今回のことで彼を見直す
I've gotten to know him all over again through this.
- 見直したよ。
I'm seeing you in a new light.
- 今度の事件で彼を見直した。
After the incident I came to have a higher opinion of him.
- 彼という人間がわかって彼を見直した。
When I understood him I thought better of him.
- 今教育制度が見直されています。
The educational system is now under review.
- 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.
-
-
- 今回のことで彼を見直す
I've gotten to know him all over again through this.
- 見直したよ。
I'm seeing you in a new light.
- 今度の事件で彼を見直した。
After the incident I came to have a higher opinion of him.
- 彼という人間がわかって彼を見直した。
When I understood him I thought better of him.
- 今教育制度が見直されています。
The educational system is now under review.
- 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.
-
見舞う
-
- みまう0 2
- Condolence; sufferTransitive
- 病人を見舞う
visit a patient
- 台風に見舞われる
hit by a typhoon
- 彼は入院中の病気の友人を見舞った。
He visited a sick friend who was in the hospital.
- マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.
- 彼を見舞った。
I inquired after him.
- 東北地方は大変な冷害に見舞われた。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.
- 豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.
-
-
- 病人を見舞う
visit a patient
- 台風に見舞われる
hit by a typhoon
- 彼は入院中の病気の友人を見舞った。
He visited a sick friend who was in the hospital.
- マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.
- 彼を見舞った。
I inquired after him.
- 東北地方は大変な冷害に見舞われた。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.
- 豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.
-
見上げる
-
- みあげる0 3
- To look up to, to look up to; to honorTransitive
- 星空を見上げる
look up at the stars
- 見上げると彼が入って来た。
Looking up, I saw him come in.
- 彼女は空を見上げた。
She looked up at the sky.
- 彼は夜空を見上げた。
He looked up at the night sky.
- 彼は仰向けになって空を見上げた。
He laid on his back and looked up at the sky.
- 彼は空を見上げた。
He looked up at the sky.
-
-
- 星空を見上げる
look up at the stars
- 見上げると彼が入って来た。
Looking up, I saw him come in.
- 彼女は空を見上げた。
She looked up at the sky.
- 彼は夜空を見上げた。
He looked up at the night sky.
- 彼は仰向けになって空を見上げた。
He laid on his back and looked up at the sky.
- 彼は空を見上げた。
He looked up at the sky.
-
見下ろす
-
- みおろす0
- To look down on; to underestimateTransitive
- 人を見下ろす
look down upon sb.
- その建物から町全体が見下ろせる。
The building looks down on the whole town.
- 私は海を見下ろした。
I looked down at the sea.
- 彼は床を見下ろした。
He looked down at the floor.
- 私は谷底を見下ろした。
I was looking downward to the bottom of the valley.
- 彼は下の方の谷を見下ろした。
He looked down at the valley below.
-
-
- 人を見下ろす
look down upon sb.
- その建物から町全体が見下ろせる。
The building looks down on the whole town.
- 私は海を見下ろした。
I looked down at the sea.
- 彼は床を見下ろした。
He looked down at the floor.
- 私は谷底を見下ろした。
I was looking downward to the bottom of the valley.
- 彼は下の方の谷を見下ろした。
He looked down at the valley below.
-
見掛ける
-
- みかける0 3
- (catchTransitive
- あの人を街でよく見掛ける
That's the guy I always see on the street.
- 私は安室奈美恵を見かけた。
I caught sight of Namie Amuro.
- 最近彼女を見かけない。
We haven't seen her of late.
- 今朝駅で彼を見かけましたか。
Did you see him at the station this morning?
- あなたはどこでナンシーを見かけましたか。
Where did you see Nancy?
- 彼は最近あまり見かけなくなった。
He hasn't been much in evidence recently.
-
-
- あの人を街でよく見掛ける
That's the guy I always see on the street.
- 私は安室奈美恵を見かけた。
I caught sight of Namie Amuro.
- 最近彼女を見かけない。
We haven't seen her of late.
- 今朝駅で彼を見かけましたか。
Did you see him at the station this morning?
- あなたはどこでナンシーを見かけましたか。
Where did you see Nancy?
- 彼は最近あまり見かけなくなった。
He hasn't been much in evidence recently.
-
見つめる
-
- みつめる0 3
- Gazing; paying attentionTransitive
- 相手の顔を見つめる
Gazing into each other's faces
- いい加減に現実をみつめろ。
Open your eyes to reality.
- キャシーは星を見つめている。
Kathy is gazing at the stars.
- 彼女は小鳥を注意して見つめた。
She watched the bird carefully.
- 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。
We gazed at the beautiful scenery.
- 彼が私を見つめているのが分かった。
I saw him looking at me.
-
-
- 相手の顔を見つめる
Gazing into each other's faces
- いい加減に現実をみつめろ。
Open your eyes to reality.
- キャシーは星を見つめている。
Kathy is gazing at the stars.
- 彼女は小鳥を注意して見つめた。
She watched the bird carefully.
- 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。
We gazed at the beautiful scenery.
- 彼が私を見つめているのが分かった。
I saw him looking at me.
-
見る見る
-
- みるみる1
- clearlyAdverb
- オーナーたちは新しいレストランのおかげで見る見るうちに大金をかせいでいた。
The new restaurant was making the owners money hand over fist.
- 泡はみるみる無くなった。
The foam vanished in an instant.
- 水は見る見るうちに橋げたのところまで達した。
The water came up to the bridge girder in a second.
-
-
- オーナーたちは新しいレストランのおかげで見る見るうちに大金をかせいでいた。
The new restaurant was making the owners money hand over fist.
- 泡はみるみる無くなった。
The foam vanished in an instant.
- 水は見る見るうちに橋げたのところまで達した。
The water came up to the bridge girder in a second.