Skip to content

漢字

N3・21 / 137 Page
  • 片道

    Mastery
    • かたみち
      0
    • one way (ticket)
      Noun
    • 片道の切符きっぷ

      one-way ticket

    • 往復おうふく

      go back and forth

    • 運賃は片道1ドルです。

      The fare is one dollar each way.

    • 往復ですか、片道ですか。

      Round trip or one-way?

    • 僕は片道だけ歩いていった。

      I went on foot only one way.

    • A市からB市までのチケット、片道2まいください。

      I'd like two one-way tickets from A to B.

片道」Pronunciation
片道」Meaning
  • 片道の切符きっぷ

    one-way ticket

  • 往復おうふく

    go back and forth

  • 運賃は片道1ドルです。

    The fare is one dollar each way.

  • 往復ですか、片道ですか。

    Round trip or one-way?

  • 僕は片道だけ歩いていった。

    I went on foot only one way.

  • A市からB市までのチケット、片道2まいください。

    I'd like two one-way tickets from A to B.

片道」Part of speech
  • 片方

    Mastery
    • かたほう
      2
    • One of two.
      Noun
    • 両方りょうほう

      Both sides, both

    • この靴下の片方はどこだ。

      Where is the mate to this sock?

    • 片方の手には5本の指がある。

      We have five fingers on each hand.

    • 彼女の片方の靴が脱げました。

      One of her shoes dropped off.

    • その犬は片方の目が見えない。

      The dog is blind in one eye.

    • 片方の本は薄く、他方は厚い。

      One book is thin, and the other is thick.

片方」Pronunciation
片方」Meaning
  • 両方りょうほう

    Both sides, both

  • この靴下の片方はどこだ。

    Where is the mate to this sock?

  • 片方の手には5本の指がある。

    We have five fingers on each hand.

  • 彼女の片方の靴が脱げました。

    One of her shoes dropped off.

  • その犬は片方の目が見えない。

    The dog is blind in one eye.

  • 片方の本は薄く、他方は厚い。

    One book is thin, and the other is thick.

片方」Part of speech
  • 信頼

    Mastery
    • しんらい
      0
    • Trust. Trust.
      Transitive Noun
    • 信頼しにくいひと

      Someone who is hard to trust.

    • 確かに彼は信頼できます。

      You can certainly rely on him.

    • 彼女は信頼できる人だ。

      She is a reliable person.

    • こんな男は信頼できない。

      Such a man cannot be relied upon.

    • 彼は信頼できる。

      He can be relied on.

    • 彼は私の信頼を裏切った。

      He betrayed my confidence in him.

信頼」Pronunciation
信頼」Meaning
  • 信頼しにくいひと

    Someone who is hard to trust.

  • 確かに彼は信頼できます。

    You can certainly rely on him.

  • 彼女は信頼できる人だ。

    She is a reliable person.

  • こんな男は信頼できない。

    Such a man cannot be relied upon.

  • 彼は信頼できる。

    He can be relied on.

  • 彼は私の信頼を裏切った。

    He betrayed my confidence in him.

信頼」Part of speech
  • 頼る

    Mastery
    • たよる
      2
    • Dependence, reliance
      Transitive Intransitive
    • 親に頼って生活する

      Living off parents

    • 彼女の親に頼りたくない。

      She does not want to be dependent on her parents.

    • 日本は貿易に頼っている。

      Japan depends on foreign trade.

    • 彼女はまだ親に頼っている。

      She is still financially dependent on her parents.

    • 私の両親はいつも彼を頼る。

      My parents are always dependent on him.

頼る」Pronunciation
頼る」Meaning
  • 親に頼って生活する

    Living off parents

  • 彼女の親に頼りたくない。

    She does not want to be dependent on her parents.

  • 日本は貿易に頼っている。

    Japan depends on foreign trade.

  • 彼女はまだ親に頼っている。

    She is still financially dependent on her parents.

  • 私の両親はいつも彼を頼る。

    My parents are always dependent on him.

頼る」Part of speech
  • 頼み

    Mastery
    • たのみ
      1 3
    • Requests; reliance
      Noun
    • 頼みがある

      have a request (idiom); to ask for sth

    • ちょっとおたのみがあるんですが。

      Would you do something for me?

    • 君に1つ頼みがある。

      I want to ask a favor of you.

    • 彼は彼らの頼みに耳を貸さなかった。

      He turned a deaf ear to their request.

    • 彼は忙しいからと私の頼みを断った。

      He declined my request, saying that he was busy.

    • 彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。

      He flatly refused her requests for help.

頼み」Pronunciation
頼み」Meaning
  • 頼みがある

    have a request (idiom); to ask for sth

  • ちょっとおたのみがあるんですが。

    Would you do something for me?

  • 君に1つ頼みがある。

    I want to ask a favor of you.

  • 彼は彼らの頼みに耳を貸さなかった。

    He turned a deaf ear to their request.

  • 彼は忙しいからと私の頼みを断った。

    He declined my request, saying that he was busy.

  • 彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。

    He flatly refused her requests for help.

頼み」Part of speech
  • 王様

    Mastery
    • おうさま
      0
    • kings
      Noun
    • その王様はいつも王冠をかぶっている。

      The king always wears a crown.

    • 彼は王様以上だった。

      He was more than a king.

    • 王様が長く生きられますように。

      Long live the king!

    • ライオンはジャングルの王様です。

      The lion is the king of the jungle.

    • かつて残忍な王様がいた。

      Once upon a time, there lived a cruel king.

王様」Pronunciation
王様」Meaning
  • その王様はいつも王冠をかぶっている。

    The king always wears a crown.

  • 彼は王様以上だった。

    He was more than a king.

  • 王様が長く生きられますように。

    Long live the king!

  • ライオンはジャングルの王様です。

    The lion is the king of the jungle.

  • かつて残忍な王様がいた。

    Once upon a time, there lived a cruel king.

王様」Part of speech
  • 模様

    Mastery
    • もよう
      0
    • Pattern; condition
      Noun
    • 彼女はその皿の模様が気に入っている。

      She likes the design on the plate.

    • その絵には複雑な模様が見える。

      I can see some intricate patterns in the picture.

    • 雨模様だ。

      It looks rainy.

    • 彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。

      Their traditional life style no longer exists.

    • その模様の色は実に平凡なものである。

      The colors of the pattern are very ordinary.

模様」Pronunciation
模様」Meaning
  • 彼女はその皿の模様が気に入っている。

    She likes the design on the plate.

  • その絵には複雑な模様が見える。

    I can see some intricate patterns in the picture.

  • 雨模様だ。

    It looks rainy.

  • 彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。

    Their traditional life style no longer exists.

  • その模様の色は実に平凡なものである。

    The colors of the pattern are very ordinary.

模様」Part of speech
  • 神様

    Mastery
    • かみさま
      1
    • God. Fairy.
      Noun
    • 危険が過ぎると神様は忘れられる。

      The danger past and God forgotten.

    • あなたは神様を信じますか。

      Do you believe in God?

    • 神様のおぼしめしで息子は死んだ。

      It pleased God to take away my son.

    • 彼は人民にとって神様でした。

      He was a god to his people.

    • 神様は彼の願いを聞いているかもしれない。

      God may be listening to his wish.

神様」Pronunciation
神様」Meaning
  • 危険が過ぎると神様は忘れられる。

    The danger past and God forgotten.

  • あなたは神様を信じますか。

    Do you believe in God?

  • 神様のおぼしめしで息子は死んだ。

    It pleased God to take away my son.

  • 彼は人民にとって神様でした。

    He was a god to his people.

  • 神様は彼の願いを聞いているかもしれない。

    God may be listening to his wish.

神様」Part of speech
  • 零す

    Mastery
    • こぼす
      2
    • Spill, splash; complain
      Transitive
    • お茶を零す

      Spill the tea.

    • 愚痴ぐちを零す

      be grouchy

    • 今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。

      Today's housewives do nothing but complain of high prices.

    • ごめんなさい、テーブルクロスにコーヒーをこぼしちゃったわ。

      I'm afraid I spilled coffee on the tablecloth.

    • 私は床に卵をこぼした。

      I spilled egg on the floor.

    • 父は交通騒音について不平をこぼした。

      My father complained about the traffic noise.

    • 彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。

      She bore her grief with dry eyes.

零す」Pronunciation
零す」Meaning
  • お茶を零す

    Spill the tea.

  • 愚痴ぐちを零す

    be grouchy

  • 今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。

    Today's housewives do nothing but complain of high prices.

  • ごめんなさい、テーブルクロスにコーヒーをこぼしちゃったわ。

    I'm afraid I spilled coffee on the tablecloth.

  • 私は床に卵をこぼした。

    I spilled egg on the floor.

  • 父は交通騒音について不平をこぼした。

    My father complained about the traffic noise.

  • 彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。

    She bore her grief with dry eyes.

零す」Part of speech
  • 零度

    Mastery
    • れいど
      1
    • zero degree
      Noun
    • 寒暖計はしばしば零度以下になる。

      Thermometers often go below zero.

    • 昨晩は零度以下に下がった。

      The temperature fell below zero last night.

    • 今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。

      It was below zero this morning, but I cycled to school.

零度」Pronunciation
零度」Meaning
  • 寒暖計はしばしば零度以下になる。

    Thermometers often go below zero.

  • 昨晩は零度以下に下がった。

    The temperature fell below zero last night.

  • 今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。

    It was below zero this morning, but I cycled to school.

零度」Part of speech