-
片道
-
- かたみち0
- one way (ticket)Noun
- 片道の
切符 one-way ticket
-
往復 go back and forth
- 運賃は片道1ドルです。
The fare is one dollar each way.
- 往復ですか、片道ですか。
Round trip or one-way?
- 僕は片道だけ歩いていった。
I went on foot only one way.
- A市からB市までのチケット、片道2まいください。
I'd like two one-way tickets from A to B.
-
-
- 片道の
切符 one-way ticket
-
往復 go back and forth
- 運賃は片道1ドルです。
The fare is one dollar each way.
- 往復ですか、片道ですか。
Round trip or one-way?
- 僕は片道だけ歩いていった。
I went on foot only one way.
- A市からB市までのチケット、片道2まいください。
I'd like two one-way tickets from A to B.
-
片方
-
- かたほう2
- One of two.Noun
-
両方 Both sides, both
- この靴下の片方はどこだ。
Where is the mate to this sock?
- 片方の手には5本の指がある。
We have five fingers on each hand.
- 彼女の片方の靴が脱げました。
One of her shoes dropped off.
- その犬は片方の目が見えない。
The dog is blind in one eye.
- 片方の本は薄く、他方は厚い。
One book is thin, and the other is thick.
-
-
-
両方 Both sides, both
- この靴下の片方はどこだ。
Where is the mate to this sock?
- 片方の手には5本の指がある。
We have five fingers on each hand.
- 彼女の片方の靴が脱げました。
One of her shoes dropped off.
- その犬は片方の目が見えない。
The dog is blind in one eye.
- 片方の本は薄く、他方は厚い。
One book is thin, and the other is thick.
-
信頼
-
- しんらい0
- Trust. Trust.Transitive Noun
- 信頼しにくい
人 Someone who is hard to trust.
- 確かに彼は信頼できます。
You can certainly rely on him.
- 彼女は信頼できる人だ。
She is a reliable person.
- こんな男は信頼できない。
Such a man cannot be relied upon.
- 彼は信頼できる。
He can be relied on.
- 彼は私の信頼を裏切った。
He betrayed my confidence in him.
-
-
- 信頼しにくい
人 Someone who is hard to trust.
- 確かに彼は信頼できます。
You can certainly rely on him.
- 彼女は信頼できる人だ。
She is a reliable person.
- こんな男は信頼できない。
Such a man cannot be relied upon.
- 彼は信頼できる。
He can be relied on.
- 彼は私の信頼を裏切った。
He betrayed my confidence in him.
-
頼る
-
- たよる2
- Dependence, relianceTransitive Intransitive
- 親に頼って生活する
Living off parents
- 彼女の親に頼りたくない。
She does not want to be dependent on her parents.
- 日本は貿易に頼っている。
Japan depends on foreign trade.
- 彼女はまだ親に頼っている。
She is still financially dependent on her parents.
- 私の両親はいつも彼を頼る。
My parents are always dependent on him.
-
-
- 親に頼って生活する
Living off parents
- 彼女の親に頼りたくない。
She does not want to be dependent on her parents.
- 日本は貿易に頼っている。
Japan depends on foreign trade.
- 彼女はまだ親に頼っている。
She is still financially dependent on her parents.
- 私の両親はいつも彼を頼る。
My parents are always dependent on him.
-
頼み
-
- たのみ1 3
- Requests; relianceNoun
- 頼みがある
have a request (idiom); to ask for sth
- ちょっとおたのみがあるんですが。
Would you do something for me?
- 君に1つ頼みがある。
I want to ask a favor of you.
- 彼は彼らの頼みに耳を貸さなかった。
He turned a deaf ear to their request.
- 彼は忙しいからと私の頼みを断った。
He declined my request, saying that he was busy.
- 彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
He flatly refused her requests for help.
-
-
- 頼みがある
have a request (idiom); to ask for sth
- ちょっとおたのみがあるんですが。
Would you do something for me?
- 君に1つ頼みがある。
I want to ask a favor of you.
- 彼は彼らの頼みに耳を貸さなかった。
He turned a deaf ear to their request.
- 彼は忙しいからと私の頼みを断った。
He declined my request, saying that he was busy.
- 彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
He flatly refused her requests for help.
-
王様
-
- おうさま0
- kingsNoun
- その王様はいつも王冠をかぶっている。
The king always wears a crown.
- 彼は王様以上だった。
He was more than a king.
- 王様が長く生きられますように。
Long live the king!
- ライオンはジャングルの王様です。
The lion is the king of the jungle.
- かつて残忍な王様がいた。
Once upon a time, there lived a cruel king.
-
-
- その王様はいつも王冠をかぶっている。
The king always wears a crown.
- 彼は王様以上だった。
He was more than a king.
- 王様が長く生きられますように。
Long live the king!
- ライオンはジャングルの王様です。
The lion is the king of the jungle.
- かつて残忍な王様がいた。
Once upon a time, there lived a cruel king.
-
模様
-
- もよう0
- Pattern; conditionNoun
- 彼女はその皿の模様が気に入っている。
She likes the design on the plate.
- その絵には複雑な模様が見える。
I can see some intricate patterns in the picture.
- 雨模様だ。
It looks rainy.
- 彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
Their traditional life style no longer exists.
- その模様の色は実に平凡なものである。
The colors of the pattern are very ordinary.
-
-
- 彼女はその皿の模様が気に入っている。
She likes the design on the plate.
- その絵には複雑な模様が見える。
I can see some intricate patterns in the picture.
- 雨模様だ。
It looks rainy.
- 彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
Their traditional life style no longer exists.
- その模様の色は実に平凡なものである。
The colors of the pattern are very ordinary.
-
神様
-
- かみさま1
- God. Fairy.Noun
- 危険が過ぎると神様は忘れられる。
The danger past and God forgotten.
- あなたは神様を信じますか。
Do you believe in God?
- 神様のおぼしめしで息子は死んだ。
It pleased God to take away my son.
- 彼は人民にとって神様でした。
He was a god to his people.
- 神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
God may be listening to his wish.
-
-
- 危険が過ぎると神様は忘れられる。
The danger past and God forgotten.
- あなたは神様を信じますか。
Do you believe in God?
- 神様のおぼしめしで息子は死んだ。
It pleased God to take away my son.
- 彼は人民にとって神様でした。
He was a god to his people.
- 神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
God may be listening to his wish.
-
零す
-
- こぼす2
- Spill, splash; complainTransitive
- お茶を零す
Spill the tea.
-
愚痴 を零すbe grouchy
- 今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。
Today's housewives do nothing but complain of high prices.
- ごめんなさい、テーブルクロスにコーヒーをこぼしちゃったわ。
I'm afraid I spilled coffee on the tablecloth.
- 私は床に卵をこぼした。
I spilled egg on the floor.
- 父は交通騒音について不平をこぼした。
My father complained about the traffic noise.
- 彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
She bore her grief with dry eyes.
-
-
- お茶を零す
Spill the tea.
-
愚痴 を零すbe grouchy
- 今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。
Today's housewives do nothing but complain of high prices.
- ごめんなさい、テーブルクロスにコーヒーをこぼしちゃったわ。
I'm afraid I spilled coffee on the tablecloth.
- 私は床に卵をこぼした。
I spilled egg on the floor.
- 父は交通騒音について不平をこぼした。
My father complained about the traffic noise.
- 彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
She bore her grief with dry eyes.
-
零度
-
- れいど1
- zero degreeNoun
- 寒暖計はしばしば零度以下になる。
Thermometers often go below zero.
- 昨晩は零度以下に下がった。
The temperature fell below zero last night.
- 今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
It was below zero this morning, but I cycled to school.
-
-
- 寒暖計はしばしば零度以下になる。
Thermometers often go below zero.
- 昨晩は零度以下に下がった。
The temperature fell below zero last night.
- 今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
It was below zero this morning, but I cycled to school.