Skip to content

漢字

N3・106 / 137 Page
  • 反射的

    Mastery
    • はんしゃてき
      0
    • reflexive
      NA-Adjective
反射的」Pronunciation
反射的」Meaning
反射的」Part of speech
  • 有難い

    Mastery
    • ありがたい
      4
    • Rare; appreciated
      I-Adjective
    • 有難い機会

      A rare opportunity.

    • どんなインプットでもいただければありがたいです。

      Any input would be appreciated!

    • 電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。

      I'd appreciate it if you would turn out the lights.

    • それは有難い。

      That's very big of you.

    • ご援助ありがたくぞんじます。

      We appreciate your help.

    • どれだけのお金でもありがたい。

      Any amount of money will be welcome.

有難い」Pronunciation
有難い」Meaning
  • 有難い機会

    A rare opportunity.

  • どんなインプットでもいただければありがたいです。

    Any input would be appreciated!

  • 電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。

    I'd appreciate it if you would turn out the lights.

  • それは有難い。

    That's very big of you.

  • ご援助ありがたくぞんじます。

    We appreciate your help.

  • どれだけのお金でもありがたい。

    Any amount of money will be welcome.

有難い」Part of speech
  • 間接的

    Mastery
    • かんせつてき
      0
    • overhead
      NA-Adjective
    • 直接的ちょくせつてき

      straightforward

    • そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。

      We only have secondhand information of the coup.

    • われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。

      We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.

間接的」Pronunciation
間接的」Meaning
  • 直接的ちょくせつてき

    straightforward

  • そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。

    We only have secondhand information of the coup.

  • われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。

    We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.

間接的」Part of speech
  • 仲直り

    Mastery
    • なかなおり
      3
    • Make up, make up.
      Intransitive Noun
    • 彼と仲直りをした

      I'm back with him.

    • 彼と仲直りしたい。

      I want to come to terms with him.

    • 彼らは仲直りをした。

      They fixed up a quarrel.

    • 彼女と仲直りした。

      I made up with her.

    • 彼は彼女と仲直りした。

      He came to terms with her.

    • 母はその二人を仲直りさせようとした。

      My mother attempted to reconcile the couple.

仲直り」Pronunciation
仲直り」Meaning
  • 彼と仲直りをした

    I'm back with him.

  • 彼と仲直りしたい。

    I want to come to terms with him.

  • 彼らは仲直りをした。

    They fixed up a quarrel.

  • 彼女と仲直りした。

    I made up with her.

  • 彼は彼女と仲直りした。

    He came to terms with her.

  • 母はその二人を仲直りさせようとした。

    My mother attempted to reconcile the couple.

仲直り」Part of speech
  • 仲良し

    Mastery
    • なかよし
      2
    • (slang) a visit from Aunt Flo (menstrual period)
      Noun
    • 彼女かのじょと仲良しになった

      She's become a good friend.

    • トムとジョンは仲良しです。

      Tom and John are good friends.

    • 私はビルと仲良しです。

      I am good friends with Bill.

    • 君と僕は仲よしだ。

      You and I are good friends.

    • 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。

      His daughter and my son are good friends.

    • 彼との子供のころから仲良しだ。

      He and I have been good friends since we were children.

仲良し」Pronunciation
仲良し」Meaning
  • 彼女かのじょと仲良しになった

    She's become a good friend.

  • トムとジョンは仲良しです。

    Tom and John are good friends.

  • 私はビルと仲良しです。

    I am good friends with Bill.

  • 君と僕は仲よしだ。

    You and I are good friends.

  • 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。

    His daughter and my son are good friends.

  • 彼との子供のころから仲良しだ。

    He and I have been good friends since we were children.

仲良し」Part of speech
  • 航空便

    Mastery
    • こうくうびん
      0 3
    • Air transportation; airmail
      Noun
    • 彼女は手紙を航空便で送った。

      She sent the letter by airmail.

    • 航空便でお願いします。

      Airmail, please.

    • 航空便だといくらかかりますか。

      What's the airmail rate?

    • 東京・モスクワ間に航空便があります。

      There is an air service between Tokyo and Moscow.

    • それを航空便で送ってください。

      Send it by airmail.

航空便」Pronunciation
航空便」Meaning
  • 彼女は手紙を航空便で送った。

    She sent the letter by airmail.

  • 航空便でお願いします。

    Airmail, please.

  • 航空便だといくらかかりますか。

    What's the airmail rate?

  • 東京・モスクワ間に航空便があります。

    There is an air service between Tokyo and Moscow.

  • それを航空便で送ってください。

    Send it by airmail.

航空便」Part of speech
  • 暮れる

    Mastery
    • くれる
      0
    • Darkness; end of year
      Intransitive
    • 日[ひ]が暮れる

      It's getting dark.

    • 冬の日は速く暮れる。

      The night falls fast in winter.

    • 彼女は悲しみに暮れた。

      She abandoned herself to grief.

    • 彼は思案に暮れている。

      He is lost in thought.

    • 彼は日が暮れてからそこに登場した。

      He arrived there after dark.

    • 知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。

      Night had completely fallen before we knew.

暮れる」Pronunciation
暮れる」Meaning
  • 日[ひ]が暮れる

    It's getting dark.

  • 冬の日は速く暮れる。

    The night falls fast in winter.

  • 彼女は悲しみに暮れた。

    She abandoned herself to grief.

  • 彼は思案に暮れている。

    He is lost in thought.

  • 彼は日が暮れてからそこに登場した。

    He arrived there after dark.

  • 知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。

    Night had completely fallen before we knew.

暮れる」Part of speech
  • 夕暮れ

    Mastery
    • ゆうぐれ
      0
    • Dusk. Evening.
      Noun
    • その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。

      The school building was a blaze of light in the evening darkness.

    • 夕暮れが谷間に迫っていた。

      Evening was closing in on the valley.

    • 或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。

      There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.

    • 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。

      People gather around here when it gets dark.

    • アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。

      The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.

夕暮れ」Pronunciation
夕暮れ」Meaning
  • その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。

    The school building was a blaze of light in the evening darkness.

  • 夕暮れが谷間に迫っていた。

    Evening was closing in on the valley.

  • 或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。

    There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.

  • 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。

    People gather around here when it gets dark.

  • アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。

    The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.

夕暮れ」Part of speech
  • 真っ暗

    Mastery
    • まっくら
      3
    • Blackness; darkness
      NA-Adjective Noun
    • 真っ暗な夜

      night

    • 外は真っ暗だった。

      It was pitch black outside.

    • 部屋は真っ暗だった。

      The room was in complete darkness.

    • 空は真っ暗だった。

      The sky was completely dark.

    • 僕の目の前が、真っ暗になった。

      Everything went black.

    • その家は真っ暗だった。

      The house was as dark as dark.

真っ暗」Pronunciation
真っ暗」Meaning
  • 真っ暗な夜

    night

  • 外は真っ暗だった。

    It was pitch black outside.

  • 部屋は真っ暗だった。

    The room was in complete darkness.

  • 空は真っ暗だった。

    The sky was completely dark.

  • 僕の目の前が、真っ暗になった。

    Everything went black.

  • その家は真っ暗だった。

    The house was as dark as dark.

真っ暗」Part of speech
  • 苦しむ

    Mastery
    • くるしむ
      3
    • To feel pain; to suffer; to be afflicted with
      Intransitive
    • 理解に苦しむ

      hard understand

    • 人々は貧困に苦しんだ。

      People were ground down by poverty.

    • 生きることは苦しむこと。

      To live is to suffer.

    • 胃痛に苦しむ。

      I suffer from a stomach ache.

    • 彼は、歯痛で苦しんでいる。

      He is suffering from a toothache.

    • 彼はしばしば歯痛で苦しんだ。

      He often suffered from toothache.

苦しむ」Pronunciation
苦しむ」Meaning
  • 理解に苦しむ

    hard understand

  • 人々は貧困に苦しんだ。

    People were ground down by poverty.

  • 生きることは苦しむこと。

    To live is to suffer.

  • 胃痛に苦しむ。

    I suffer from a stomach ache.

  • 彼は、歯痛で苦しんでいる。

    He is suffering from a toothache.

  • 彼はしばしば歯痛で苦しんだ。

    He often suffered from toothache.

苦しむ」Part of speech