-
夢見る
-
- ゆめみる3 2
- Dreaming; fantasizingTransitive Intransitive
- 彼との結婚を夢見る
Fantasizing about marrying him.
- 彼はまるで夢見ているような感じだった。
He felt as if he were in a dream.
- わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.
- 多くの人が一攫千金を夢見て宝くじを買う。
A lot of people buy lotteries dreaming of wealth at one stroke.
- 私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
- バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.
-
-
- 彼との結婚を夢見る
Fantasizing about marrying him.
- 彼はまるで夢見ているような感じだった。
He felt as if he were in a dream.
- わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.
- 多くの人が一攫千金を夢見て宝くじを買う。
A lot of people buy lotteries dreaming of wealth at one stroke.
- 私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
- バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.
-
浮かぶ
-
- うかぶ0
- Floating; rememberingIntransitive
- 名案が浮かぶ
Got a great idea.
-
沈む Sinking; sinking; sinking
- 浮かんだと思うとまた沈む。
Now it rises, now it sinks.
- 1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
A fallen leaf floated on the surface of the water.
- 2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
I had been thinking about our new project for two weeks, but I couldn't come up with a good idea.
- 船がやっと浮かんだ。
The ship was afloat at last.
- 名案が浮かんだ。
A good idea occurred to me.
-
-
- 名案が浮かぶ
Got a great idea.
-
沈む Sinking; sinking; sinking
- 浮かんだと思うとまた沈む。
Now it rises, now it sinks.
- 1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
A fallen leaf floated on the surface of the water.
- 2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
I had been thinking about our new project for two weeks, but I couldn't come up with a good idea.
- 船がやっと浮かんだ。
The ship was afloat at last.
- 名案が浮かんだ。
A good idea occurred to me.
-
纏める
-
- まとめる0
- Pooling; summarizing; agreeingTransitive
- 要点を纏める
summarize the main points
- データはまだまとめていません。
The data hasn't been compiled yet.
- 彼は急いで荷物をまとめた。
He hastily packed his bags.
- 提案書をまとめて下さい。
Please compose a draft of the proposal idea.
- 私はこの提案をまとめた。
I collected this proposal.
- 彼は日本の民話を教科書用に纏めた。
He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools.
-
-
- 要点を纏める
summarize the main points
- データはまだまとめていません。
The data hasn't been compiled yet.
- 彼は急いで荷物をまとめた。
He hastily packed his bags.
- 提案書をまとめて下さい。
Please compose a draft of the proposal idea.
- 私はこの提案をまとめた。
I collected this proposal.
- 彼は日本の民話を教科書用に纏めた。
He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools.
-
纏まる
-
- まとまる0
- Negotiated; assembled; summarizedIntransitive
- この論文はよくまとまっている
This paper is well summarized
- 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。
After three hours of discussion we got nowhere.
- 彼らは協力して働くことに意見がまとまった。
They agreed to work together.
- 取り引きはまとまらなかった。
The deal did not go through.
- 考えがまとまったようですね。
I see your mind's made up.
- よし、これで取引はまとまった。
All right. It's a deal.
-
-
- この論文はよくまとまっている
This paper is well summarized
- 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。
After three hours of discussion we got nowhere.
- 彼らは協力して働くことに意見がまとまった。
They agreed to work together.
- 取り引きはまとまらなかった。
The deal did not go through.
- 考えがまとまったようですね。
I see your mind's made up.
- よし、これで取引はまとまった。
All right. It's a deal.
-
洗濯物
-
- せんたくもの0
- Clothes to be washed; washed clothesNoun
- 私の洗濯物はどこに入れればいいですか。
Where should I put my laundry?
- 洗濯物入れてきて。
Bring the laundry in.
- 彼女は洗濯物を紐にかけた。
She hung the washing on the line.
- 洗濯物はまだ湿っている。
The washing is still damp.
- 洗濯物を中へ取り入れて下さい。
Please bring in the washing.
-
-
- 私の洗濯物はどこに入れればいいですか。
Where should I put my laundry?
- 洗濯物入れてきて。
Bring the laundry in.
- 彼女は洗濯物を紐にかけた。
She hung the washing on the line.
- 洗濯物はまだ湿っている。
The washing is still damp.
- 洗濯物を中へ取り入れて下さい。
Please bring in the washing.
-
吐き気
-
- はきけ3
- Nausea, wanting to vomitNoun
- 吐き気がする
vomit
- なんだかめまいと吐き気がします。
I feel sort of dizzy and I feel like throwing up.
- 吐き気がします。
I feel like throwing up.
- 突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。
A sudden wave of sickness overpowered him.
-
-
- 吐き気がする
vomit
- なんだかめまいと吐き気がします。
I feel sort of dizzy and I feel like throwing up.
- 吐き気がします。
I feel like throwing up.
- 突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。
A sudden wave of sickness overpowered him.
-
気の毒
-
- きのどく3 4
- Poor, miserable.NA-Adjective Noun
- 彼のことを気の毒に思っている
I feel sorry for him.
-
可哀想 pity
- 私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
We were sorry for the old couple.
- 彼女が気の毒だ。
I feel sorry for her.
- 彼がしくじったら気の毒だ。
It'll be a pity if he fails.
- 彼女が病気だとは気の毒です。
It's too bad she's ill.
- 彼は気の毒な程不運だ。
He's unlucky to a pitiful extent.
-
-
- 彼のことを気の毒に思っている
I feel sorry for him.
-
可哀想 pity
- 私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
We were sorry for the old couple.
- 彼女が気の毒だ。
I feel sorry for her.
- 彼がしくじったら気の毒だ。
It'll be a pity if he fails.
- 彼女が病気だとは気の毒です。
It's too bad she's ill.
- 彼は気の毒な程不運だ。
He's unlucky to a pitiful extent.
-
夜明け
-
- よあけ3
- Dawn. Dawn.Noun
-
夏 は夜明けが早 いEarly dawn in the summer.
- 私は、突然夜明け前に起こされた。
I was woken up suddenly at dawn.
- 彼らは夜明け前にそこに着いた。
They arrived there before dawn.
- 夜明け前が一番暗い。
The darkest hour is just before the dawn.
- 敵の攻撃は夜明けに止んだ。
The enemy attack ceased at dawn.
- 私たちは夜明けに起きた。
We got up at dawn.
-
-
-
夏 は夜明けが早 いEarly dawn in the summer.
- 私は、突然夜明け前に起こされた。
I was woken up suddenly at dawn.
- 彼らは夜明け前にそこに着いた。
They arrived there before dawn.
- 夜明け前が一番暗い。
The darkest hour is just before the dawn.
- 敵の攻撃は夜明けに止んだ。
The enemy attack ceased at dawn.
- 私たちは夜明けに起きた。
We got up at dawn.
-
風呂屋
-
- ふろや2
- public bathsNoun
- 火事は風呂屋からでた。
The fire started in the bathhouse.
-
-
- 火事は風呂屋からでた。
The fire started in the bathhouse.
-
呼び方
-
- よびかた0 4
- call sth. by its proper nameNoun
-
-