Skip to content

漢字

N3・118 / 137 Page
  • 挟まる

    Mastery
    • はさまる
      3
    • Caught in the middle; between the two sides; intermingled
      Intransitive
    • ゆびがドアにはさまった

      I got my finger caught in the doorway.

    • ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。

      Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean.

    • 女の子の指がドアにはさまった。

      A little girl caught her fingers in the door.

    • 奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。

      I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.

挟まる」Pronunciation
挟まる」Meaning
  • ゆびがドアにはさまった

    I got my finger caught in the doorway.

  • ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。

    Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean.

  • 女の子の指がドアにはさまった。

    A little girl caught her fingers in the door.

  • 奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。

    I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.

挟まる」Part of speech
  • 比較的

    Mastery
    • ひかくてき
      0
    • comparatively
      Adverb
    • 今年の冬は比較的暖かい

      It's been a warmer winter this year.

    • 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。

      The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.

    • 彼女は比較的早口だ。

      She speaks relatively fast.

    • 比較的難しいジグソーだと感じました。

      I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.

    • 神戸は比較的物価が安い。

      Prices are lower in Kobe.

    • 平日は比較的混んでいないようです。

      It seems less crowded during the week.

比較的」Pronunciation
比較的」Meaning
  • 今年の冬は比較的暖かい

    It's been a warmer winter this year.

  • 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。

    The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.

  • 彼女は比較的早口だ。

    She speaks relatively fast.

  • 比較的難しいジグソーだと感じました。

    I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.

  • 神戸は比較的物価が安い。

    Prices are lower in Kobe.

  • 平日は比較的混んでいないようです。

    It seems less crowded during the week.

比較的」Part of speech
  • 眩しい

    Mastery
    • まぶしい
      3
    • Dazzling; radiant
      I-Adjective
    • 太陽が眩しい

      glare from the sun

    • 太陽がまぶしい。

      My eyes are dazzled by the sun.

    • 父はまぶしそうに母を見た。

      Dad looked at Mom shyly.

    • ヘッドライトがまぶしくて一瞬目がくらんだ。

      The glaring headlights dazzled us for a moment.

    • クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。

      Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.

眩しい」Pronunciation
眩しい」Meaning
  • 太陽が眩しい

    glare from the sun

  • 太陽がまぶしい。

    My eyes are dazzled by the sun.

  • 父はまぶしそうに母を見た。

    Dad looked at Mom shyly.

  • ヘッドライトがまぶしくて一瞬目がくらんだ。

    The glaring headlights dazzled us for a moment.

  • クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。

    Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.

眩しい」Part of speech
  • 副作用

    Mastery
    • ふくさよう
      3
    • side effects
      Noun
    • この薬に副作用はありません。

      This medicine has no side effects.

    • 副作用はありませんか。

      Is there any adverse reaction?

    • 副作用としては、視力障害があります。

      This has visual impairment as a side effect.

    • この薬には悪い副作用はありません。

      This medicine is free from harmful effects.

    • 投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。

      It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects.

副作用」Pronunciation
副作用」Meaning
  • この薬に副作用はありません。

    This medicine has no side effects.

  • 副作用はありませんか。

    Is there any adverse reaction?

  • 副作用としては、視力障害があります。

    This has visual impairment as a side effect.

  • この薬には悪い副作用はありません。

    This medicine is free from harmful effects.

  • 投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。

    It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects.

副作用」Part of speech
  • 背負う

    Mastery
    • せおう
      2
    • Carrying; carrying
      Transitive
    • 荷物を背負う

      luggage carrying capacity

    • 彼女は背中にリュックサックを背おっている。

      She is carrying a backpack on her back.

    • 彼女は赤ん坊を背負っていた。

      She was carrying the baby on her back.

    • 彼は袋を背負っている。

      He carries a bag on his back.

    • 私はその重たい袋を背負って運んだ。

      I carried the heavy bag on my back.

    • 行商人は大きな包みを背負って運んだ。

      The peddler carried a big bundle on his back.

背負う」Pronunciation
背負う」Meaning
  • 荷物を背負う

    luggage carrying capacity

  • 彼女は背中にリュックサックを背おっている。

    She is carrying a backpack on her back.

  • 彼女は赤ん坊を背負っていた。

    She was carrying the baby on her back.

  • 彼は袋を背負っている。

    He carries a bag on his back.

  • 私はその重たい袋を背負って運んだ。

    I carried the heavy bag on my back.

  • 行商人は大きな包みを背負って運んだ。

    The peddler carried a big bundle on his back.

背負う」Part of speech
  • 従業員

    Mastery
    • じゅうぎょういん
      3
    • Staff, employee
      Noun
    • 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。

      The employees demurred at working overtime.

    • 6時を過ぎると従業員は帰り始めた。

      After 6 p.m. the employees began to disappear.

    • 彼はその従業員を解雇した。

      He dismissed the employee.

    • 彼は従業員によい待遇をしている。

      He treats his employees well.

    • 彼は従業員と打ち解けない。

      He is inaccessible to his employees.

従業員」Pronunciation
従業員」Meaning
  • 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。

    The employees demurred at working overtime.

  • 6時を過ぎると従業員は帰り始めた。

    After 6 p.m. the employees began to disappear.

  • 彼はその従業員を解雇した。

    He dismissed the employee.

  • 彼は従業員によい待遇をしている。

    He treats his employees well.

  • 彼は従業員と打ち解けない。

    He is inaccessible to his employees.

従業員」Part of speech
  • 罰する

    Mastery
    • ばっする
      0 3
    • Punishment, chastisement
      Transitive
    • 法律を守らない人を罰する

      Penalization of non-compliance with the law

    • どうしてあなたは彼らを罰しているのですか。

      What are you punishing them for?

    • 罪に比例して罰するべきだ。

      The punishment should be in proportion to the crime.

    • 規則に当てはめて彼を罰した。

      We punished him according to the rules.

    • ホワイト先生は少年を試験のカンニングで罰した。

      Mr White punished the boy for cheating on the examination.

    • 君が彼を罰するのは筋違いだと思った。

      We thought it wrong that you should punish him.

罰する」Pronunciation
罰する」Meaning
  • 法律を守らない人を罰する

    Penalization of non-compliance with the law

  • どうしてあなたは彼らを罰しているのですか。

    What are you punishing them for?

  • 罪に比例して罰するべきだ。

    The punishment should be in proportion to the crime.

  • 規則に当てはめて彼を罰した。

    We punished him according to the rules.

  • ホワイト先生は少年を試験のカンニングで罰した。

    Mr White punished the boy for cheating on the examination.

  • 君が彼を罰するのは筋違いだと思った。

    We thought it wrong that you should punish him.

罰する」Part of speech
  • 今日②

    Mastery
    • こんにち
      1
    • Now, now.
      Noun
    • 今日②の状勢じょうせいはすばらしい

      Things are looking up.

    • 今日は何をしたいですか。

      What would you like to do today?

    • その事故は去年の今日起きたのだ。

      The accident happened a year ago today.

    • 今日は暑い。

      It's hot today.

    • 今日は雪です。

      It's snowy today.

今日②」Pronunciation
今日②」Meaning
  • 今日②の状勢じょうせいはすばらしい

    Things are looking up.

  • 今日は何をしたいですか。

    What would you like to do today?

  • その事故は去年の今日起きたのだ。

    The accident happened a year ago today.

  • 今日は暑い。

    It's hot today.

  • 今日は雪です。

    It's snowy today.

今日②」Part of speech
  • 授業料

    Mastery
    • じゅぎょうりょう
      2
    • tuition fee
      Noun
    • 授業料はいくらですか

      How much is the tuition?

    • 授業料は本月25日限り納付の事。

      Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.

    • 授業料の補助金が交付された。

      I got a grant for my tuition.

    • 学校は授業料の値上げを発表した。

      They announced an increase in tuition fees.

    • もらう金では授業料にはたりない。

      My allowance does not pay for my tuition.

    • 大学の授業料をためるために働いています。

      I am working to save for my college tuition.

授業料」Pronunciation
授業料」Meaning
  • 授業料はいくらですか

    How much is the tuition?

  • 授業料は本月25日限り納付の事。

    Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.

  • 授業料の補助金が交付された。

    I got a grant for my tuition.

  • 学校は授業料の値上げを発表した。

    They announced an increase in tuition fees.

  • もらう金では授業料にはたりない。

    My allowance does not pay for my tuition.

  • 大学の授業料をためるために働いています。

    I am working to save for my college tuition.

授業料」Part of speech
  • 鳴き声

    Mastery
    • なきごえ
      3 0
    • Chirping, crowing
      Noun
    • スズメの鳴き声一つしなかった。

      Not a single sparrow was to be heard.

    • 交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。

      Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.

    • 鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。

      The crowing of a cock is the harbinger of dawn.

    • 音楽がなっているのに彼女の鳴き声が聞こえた。

      Above the music, I could hear her crying.

    • 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。

      A bird is known by its song and a man by his way of talking.

鳴き声」Pronunciation
鳴き声」Meaning
  • スズメの鳴き声一つしなかった。

    Not a single sparrow was to be heard.

  • 交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。

    Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.

  • 鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。

    The crowing of a cock is the harbinger of dawn.

  • 音楽がなっているのに彼女の鳴き声が聞こえた。

    Above the music, I could hear her crying.

  • 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。

    A bird is known by its song and a man by his way of talking.

鳴き声」Part of speech