Skip to content

N3・2 / 2 Page
  • 通信販売

    Mastery
    • つうしんはんばい
      5
    • Mail order, letter sales
      Noun
    • 通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。

      Mail order is the main form of direct marketing.

通信販売」Pronunciation
通信販売」Meaning
  • 通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。

    Mail order is the main form of direct marketing.

通信販売」Part of speech
  • 通りかかる

    Mastery
    • とおりかかる
      5 0
    • happen to be passing by
      Intransitive
    • 通りかかった人に聞く

      Ask anyone who passes by.

    • すると、たまたま少女のおばあちゃんが通りかかる。

      Along comes the grandmother and sees her granddaughter.

    • 彼は通りかかった船に助けられた。

      He was picked up by a passing ship.

    • 彼は通りかかったときに会釈した。

      He nodded to me as he passed.

    • 彼らは通りかかった船に救助された。

      They were rescued by a passing ship.

    • 彼らは昨日彼女の家のそばを通りかかった。

      They passed by her house yesterday.

通りかかる」Pronunciation
通りかかる」Meaning
  • 通りかかった人に聞く

    Ask anyone who passes by.

  • すると、たまたま少女のおばあちゃんが通りかかる。

    Along comes the grandmother and sees her granddaughter.

  • 彼は通りかかった船に助けられた。

    He was picked up by a passing ship.

  • 彼は通りかかったときに会釈した。

    He nodded to me as he passed.

  • 彼らは通りかかった船に救助された。

    They were rescued by a passing ship.

  • 彼らは昨日彼女の家のそばを通りかかった。

    They passed by her house yesterday.

通りかかる」Part of speech
  • 通り過ぎる

    Mastery
    • とおりすぎる
      5 0
    • Walking over, crossing over
      Intransitive
    • 挨拶もしないで通り過ぎる

      Walked right by without even saying hello.

    • 私はその暗い道を通り過ぎた。

      I passed over the dark street.

    • 彼らは挨拶もしないで通り過ぎた。

      They went by without saying 'hello'.

    • バスは5分前に通り過ぎた。

      The bus passed five minutes ago.

    • 彼は郵便局の側を通り過ぎた。

      He went by the post office.

    • 彼はその家を通り過ぎました。

      He walked past the house.

通り過ぎる」Pronunciation
通り過ぎる」Meaning
  • 挨拶もしないで通り過ぎる

    Walked right by without even saying hello.

  • 私はその暗い道を通り過ぎた。

    I passed over the dark street.

  • 彼らは挨拶もしないで通り過ぎた。

    They went by without saying 'hello'.

  • バスは5分前に通り過ぎた。

    The bus passed five minutes ago.

  • 彼は郵便局の側を通り過ぎた。

    He went by the post office.

  • 彼はその家を通り過ぎました。

    He walked past the house.

通り過ぎる」Part of speech
  • 通り抜ける

    Mastery
    • とおりぬける
      5 0
    • run through
      Intransitive
    • この街を通り抜けると海がある

      Across the street is the ocean.

    • その車は門を通り抜けた。

      The car passed through a gate.

    • 船はパナマ運河を通り抜けた。

      The ship went through the Panama Canal.

    • 彼は森を通り抜けた。

      He passed through the woods.

    • 船はスエズ運河を通り抜けた。

      The ship went through the Suez Canal.

    • 猫は生け垣を通り抜けた。

      The cat got through the hedge.

通り抜ける」Pronunciation
通り抜ける」Meaning
  • この街を通り抜けると海がある

    Across the street is the ocean.

  • その車は門を通り抜けた。

    The car passed through a gate.

  • 船はパナマ運河を通り抜けた。

    The ship went through the Panama Canal.

  • 彼は森を通り抜けた。

    He passed through the woods.

  • 船はスエズ運河を通り抜けた。

    The ship went through the Suez Canal.

  • 猫は生け垣を通り抜けた。

    The cat got through the hedge.

通り抜ける」Part of speech
  • 共通

    Mastery
    • きょうつう
      0
    • joint
      NA-Adjective Intransitive Noun
    • 共通の要求ようきゅう

      common request

    • 私と彼は共通することが多い。

      I have much in common with him.

    • 彼らは共通の趣味を持っている。

      They have a common hobby.

    • 音楽は人類共通の言葉である。

      Music is a common speech for humanity.

    • 私たちは全く共通のところがない。

      We have absolutely nothing in common.

    • 孤独は人間共通の運命だ。

      Isolation is the common lot of man.

共通」Pronunciation
共通」Meaning
  • 共通の要求ようきゅう

    common request

  • 私と彼は共通することが多い。

    I have much in common with him.

  • 彼らは共通の趣味を持っている。

    They have a common hobby.

  • 音楽は人類共通の言葉である。

    Music is a common speech for humanity.

  • 私たちは全く共通のところがない。

    We have absolutely nothing in common.

  • 孤独は人間共通の運命だ。

    Isolation is the common lot of man.

共通」Part of speech
  • 開通

    Mastery
    • かいつう
      0
    • open-minded
      Intransitive Transitive Noun
    • 電車が故郷に開通する

      Tram to my hometown

    • 橋は開通している。

      The bridge is open to traffic.

    • 不通区間の開通の見込みはまだない。

      There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.

開通」Pronunciation
開通」Meaning
  • 電車が故郷に開通する

    Tram to my hometown

  • 橋は開通している。

    The bridge is open to traffic.

  • 不通区間の開通の見込みはまだない。

    There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.

開通」Part of speech
  • 共通点

    Mastery
    • きょうつうてん
      3
    • common ground
      Noun
    • 相違点そういてん

      point of difference

    • でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。

      But we don't have anything in common at all.

    • 私と、あなたには共通点がある。

      You and I have something in common.

    • 日本語は朝鮮語と共通点がある。

      Japanese has something in common with Korean.

    • 彼らには、共通点が多い。

      They have a lot in common.

    • 僕らには何も共通点がない。

      We have nothing in common.

共通点」Pronunciation
共通点」Meaning
  • 相違点そういてん

    point of difference

  • でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。

    But we don't have anything in common at all.

  • 私と、あなたには共通点がある。

    You and I have something in common.

  • 日本語は朝鮮語と共通点がある。

    Japanese has something in common with Korean.

  • 彼らには、共通点が多い。

    They have a lot in common.

  • 僕らには何も共通点がない。

    We have nothing in common.

共通点」Part of speech
  • 表通り

    Mastery
    • おもてどおり
      4
    • main street
      Noun
    • 大通りおおどおり

      main street

    • たくさんの人達が表通りを通り過ぎた。

      A lot of people went by on the main street.

    • 門を通って表通りに出た。

      I went through the gate out onto the street.

表通り」Pronunciation
表通り」Meaning
  • 大通りおおどおり

    main street

  • たくさんの人達が表通りを通り過ぎた。

    A lot of people went by on the main street.

  • 門を通って表通りに出た。

    I went through the gate out onto the street.

表通り」Part of speech
  • 一方通行

    Mastery
    • いっぽうつうこう
      5
    • one-way traffic
      Noun
一方通行」Pronunciation
一方通行」Meaning
一方通行」Part of speech