Skip to content

N3・1 / 2 Page
  • 通過

    Mastery
    • つうか
      0 1
    • To pass; to drive through without stopping; to pass
      Intransitive Noun
    • 次の駅は通過する

      There's no stopping at the next station.

    • 予算案は上院を通過した。

      The budget passed the Upper House.

    • 通過する車に気をつけなさい。

      Watch out for passing cars.

    • その法案はついにつうかした。

      The bill at last went through.

    • その列車は元町駅を通過します。

      The train will pass Motomachi Station.

通過」Pronunciation
通過」Meaning
  • 次の駅は通過する

    There's no stopping at the next station.

  • 予算案は上院を通過した。

    The budget passed the Upper House.

  • 通過する車に気をつけなさい。

    Watch out for passing cars.

  • その法案はついにつうかした。

    The bill at last went through.

  • その列車は元町駅を通過します。

    The train will pass Motomachi Station.

通過」Part of speech
  • 通学

    Mastery
    • つうがく
      0
    • pursue one's studies
      Intransitive Noun
    • 電車で通学する

      Taking the tram to and from school.

    • 私はいつもバス通学です。

      I usually go to school by bus.

    • 彼は自転車で通学する。

      He goes to school by bicycle.

    • 彼は徒歩通学だ。

      He walks to school.

    • 彼はバス通学なんですか?

      Does he go to school by bus?

    • ケンはバスで通学する。

      Ken goes to school by bus.

通学」Pronunciation
通学」Meaning
  • 電車で通学する

    Taking the tram to and from school.

  • 私はいつもバス通学です。

    I usually go to school by bus.

  • 彼は自転車で通学する。

    He goes to school by bicycle.

  • 彼は徒歩通学だ。

    He walks to school.

  • 彼はバス通学なんですか?

    Does he go to school by bus?

  • ケンはバスで通学する。

    Ken goes to school by bus.

通学」Part of speech
  • 通勤

    Mastery
    • つうきん
      0
    • Commuting, commuting to and from work
      Intransitive Noun
    • 毎日バスで通勤する

      Commute to work by bus every day

    • 私は1時間通勤する。

      I commute to work for an hour.

    • 自転車で通勤しています。

      I bike to work.

    • 彼はバスで通勤していますか。

      Does he go to work by bus?

    • 私は毎日車で通勤している。

      I go to work by car every day.

    • 通勤客はストで足を奪われた。

      Commuters were deprived of their transport by the strike.

通勤」Pronunciation
通勤」Meaning
  • 毎日バスで通勤する

    Commute to work by bus every day

  • 私は1時間通勤する。

    I commute to work for an hour.

  • 自転車で通勤しています。

    I bike to work.

  • 彼はバスで通勤していますか。

    Does he go to work by bus?

  • 私は毎日車で通勤している。

    I go to work by car every day.

  • 通勤客はストで足を奪われた。

    Commuters were deprived of their transport by the strike.

通勤」Part of speech
  • 通行

    Mastery
    • つうこう
      0
    • a license (a computer account)
      Noun
    • 右側を通行してください

      Please pass on the right; please walk on the right.

    • ここは大型車の通行は禁止されている。

      There is no passage for big vehicles here.

    • ここでは右側通行です。

      Keep to the right.

    • 群集が通行を妨げた。

      The crowd obstructed the passage.

    • アメリカでは、車は右側通行です。

      In America, cars drive on the right side of the road.

    • 横倒しになった自動車が通行の妨げになった。

      A car lying on its side blocked the passage.

通行」Pronunciation
通行」Meaning
  • 右側を通行してください

    Please pass on the right; please walk on the right.

  • ここは大型車の通行は禁止されている。

    There is no passage for big vehicles here.

  • ここでは右側通行です。

    Keep to the right.

  • 群集が通行を妨げた。

    The crowd obstructed the passage.

  • アメリカでは、車は右側通行です。

    In America, cars drive on the right side of the road.

  • 横倒しになった自動車が通行の妨げになった。

    A car lying on its side blocked the passage.

通行」Part of speech
  • 通信

    Mastery
    • つうしん
      0
    • Communications; newsletters
      Intransitive Noun
    • 通信がとだえる

      No communication; no information

    • 彼は、無電で通信を送った。

      He sent a message by wireless.

    • 昔彼らはのろしで通信していた。

      Back then, people communicated using smoke signals.

    • 台風で本土との通信が絶えた。

      All communication with the mainland was cut off by the typhoon.

    • その飛行機からの通信が突然とだえた。

      All communication with that airplane was suddenly cut off.

    • この会社は通信部門でよく知られている。

      This corporation is well known for its communication equipment.

通信」Pronunciation
通信」Meaning
  • 通信がとだえる

    No communication; no information

  • 彼は、無電で通信を送った。

    He sent a message by wireless.

  • 昔彼らはのろしで通信していた。

    Back then, people communicated using smoke signals.

  • 台風で本土との通信が絶えた。

    All communication with the mainland was cut off by the typhoon.

  • その飛行機からの通信が突然とだえた。

    All communication with that airplane was suddenly cut off.

  • この会社は通信部門でよく知られている。

    This corporation is well known for its communication equipment.

通信」Part of speech
  • 通知

    Mastery
    • つうち
      0
    • Notify, inform
      Transitive Noun
    • 知らせしらせ

      Notification; news

    • おって通知があるまで待て。

      Wait until further notice.

    • 医者は患者に病名を通知した。

      The doctor informed his patient of the name of his disease.

    • その通知はひどい印刷だった。

      The notice was badly printed.

    • 採用と決定したらご通知いたします。

      If we decide to hire you, you will hear from us.

    • 次の会議の通知がドアに掲示されていた。

      A notice about the next meeting was posted on the door.

通知」Pronunciation
通知」Meaning
  • 知らせしらせ

    Notification; news

  • おって通知があるまで待て。

    Wait until further notice.

  • 医者は患者に病名を通知した。

    The doctor informed his patient of the name of his disease.

  • その通知はひどい印刷だった。

    The notice was badly printed.

  • 採用と決定したらご通知いたします。

    If we decide to hire you, you will hear from us.

  • 次の会議の通知がドアに掲示されていた。

    A notice about the next meeting was posted on the door.

通知」Part of speech
  • 通帳

    Mastery
    • つうちょう
      0
    • (bank) deposit book
      Noun
    • 私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。

      I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!

通帳」Pronunciation
通帳」Meaning
  • 私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。

    I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!

通帳」Part of speech
  • 通訳

    Mastery
    • つうやく
      1
    • interpreters
      Transitive Noun
    • フランス語の通訳をする

      Interpreting French

    • 彼は彼女を通訳として雇った。

      He engaged her as an interpreter.

    • 彼女は通訳として雇われた。

      She was engaged as an interpreter.

    • 叔父は僕に通訳をやらせた。

      My uncle made me serve as interpreter.

    • その会合で私は通訳を務めた。

      I acted as interpreter at the meeting.

    • 彼は私の通訳をつとめてくれた。

      He interpreted for me.

通訳」Pronunciation
通訳」Meaning
  • フランス語の通訳をする

    Interpreting French

  • 彼は彼女を通訳として雇った。

    He engaged her as an interpreter.

  • 彼女は通訳として雇われた。

    She was engaged as an interpreter.

  • 叔父は僕に通訳をやらせた。

    My uncle made me serve as interpreter.

  • その会合で私は通訳を務めた。

    I acted as interpreter at the meeting.

  • 彼は私の通訳をつとめてくれた。

    He interpreted for me.

通訳」Part of speech
  • 通す

    Mastery
    • とおす
      1
    • To pass through; to lead into; to pass (examination, deliberation, etc.)
      Transitive
    • お客さんを奥へ通す

      Bring the guests inside.

    • 参議院はどんな改正案も通さなくても構わないようです。

      The Upper House seems bent on defeating any reform bills.

    • その子はどうしても自分のわがままを通そうとしている。

      The boy will have his own way.

    • どうぞ通してください。

      Let me pass, please.

    • 済みません。通してくれますか。

      Excuse me. Can I get by here?

    • この上着は雨を通さない。

      This coat is rainproof.

通す」Pronunciation
通す」Meaning
  • お客さんを奥へ通す

    Bring the guests inside.

  • 参議院はどんな改正案も通さなくても構わないようです。

    The Upper House seems bent on defeating any reform bills.

  • その子はどうしても自分のわがままを通そうとしている。

    The boy will have his own way.

  • どうぞ通してください。

    Let me pass, please.

  • 済みません。通してくれますか。

    Excuse me. Can I get by here?

  • この上着は雨を通さない。

    This coat is rainproof.

通す」Part of speech
  • 通行人

    Mastery
    • つうこうにん
      0
    • pedestrians
      Noun
    • 歩行者ほこうしゃ

      Pedestrian, walker

    • 追い剥ぎが通行人から金を奪った。

      A highwayman robbed a foot passenger of his money.

    • 爆発で通行人が何人か死んだ。

      The explosion killed several passers-by.

    • 彼らは通行人にパンフレットを配った。

      They distributed pamphlets to passers-by.

    • 自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。

      Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village.

通行人」Pronunciation
通行人」Meaning
  • 歩行者ほこうしゃ

    Pedestrian, walker

  • 追い剥ぎが通行人から金を奪った。

    A highwayman robbed a foot passenger of his money.

  • 爆発で通行人が何人か死んだ。

    The explosion killed several passers-by.

  • 彼らは通行人にパンフレットを配った。

    They distributed pamphlets to passers-by.

  • 自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。

    Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village.

通行人」Part of speech